切年糕仪式 鏡餅切り(かがみもちきり) qiē niángāo yíshì

内容紹介

中文

镜饼(かがみもち)是日本新年的一种传统装饰品,通常在新年期间摆放在神龛或家中显眼的位置,象征着新年吉祥和丰收。镜饼通常由两层大小不同的圆形年糕叠加而成,上面放置橘子等装饰物。

镜饼切除仪式(镜饼切り)一般在1月11日进行,这天被称为“镜饼の日”。人们会在这天将摆放了11天的镜饼切开,并将切好的镜饼分食。这并非简单的吃年糕,而是包含着对神明感谢、祈求来年平安的意义。

具体步骤:首先,挑选一个干净、庄重的地方,摆放镜饼和干净的刀具。然后,虔诚地祈福,感谢神明过去一年的保佑。之后,由家中长辈或主妇用干净的刀具将镜饼轻轻切开。切的时候要小心,避免弄碎,以示对神明的尊重。

切好的镜饼,一部分会供奉给神明,剩余的部分则分给家人食用,象征着共享福气、阖家幸福。食用镜饼通常的做法是烤制或者用来制作小吃,比如用镜饼做成的年糕汤(雑煮)就是新年常见的美食。镜饼切除仪式也反映了日本文化中对神明敬畏和对家族和谐的重视。

此外,在切镜饼之前,家家户户都会进行打扫清洁,准备新年祭祀和庆祝活动。镜饼的摆放位置以及切除时间,也会根据各家各户的信仰和习惯略有不同。

这个仪式传承至今,已经成为日本新年重要的文化习俗,也体现了日本人对传统文化的重视和对美好生活的向往。

拼音

jìngbǐng (kagami mochi) shì rìběn xīnnián de yī zhǒng chuántǒng zhuāngshìpǐn, tōngcháng zài xīnnián qījiān bǎi fàng zài shénkān huò jiā zhōng xiǎnyǎn de wèizhì, xiàngzhēngzhe xīnnián jíxiáng hé fēngshōu. jìngbǐng tōngcháng yóu liǎng céng dàxiǎo bùtóng de yuánxíng niángāo diéjiā ér chéng, shàngmiàn fàng zhùzi děng zhuāngshìwù.

jìngbǐng qiēchú yíshì (jìngbǐng qié) yībān zài 1 yuè 11 rì jìnxíng, zhè tiān bèi chēngwèi “jìngbǐng de rì”. rénmen huì zài zhè tiān jiāng bǎi fàng le 11 tiān de jìngbǐng qiēkāi, bìng jiāng qiē hǎo de jìngbǐng fēnshí. zhè bìng fēi jiǎndān de chī niángāo, érshì bāohánzhe duì shénmíng gǎnxiè, qǐqiú lái nián píng'ān de yìyì.

gùtǐ bùzhòu: shǒuxiān, tiāoxuǎn yīgè gānjìng, zhuāngzhòng de dìfāng, bǎifàng jìngbǐng hé gānjìng de dāojù. ránhòu, qiánchéng de qífú, gǎnxiè shénmíng guòqù yī nián de bǎoyòu. zhīhòu, yóu jiā zhōng chángbèi huò zhǔfù yòng gānjìng de dāojù jiāng jìngbǐng qīngqīng qiēkāi. qiē de shíhòu yào xiǎoxīn, bìmiǎn nòng suì, yǐ shì duì shénmíng de zūnjìng.

qiē hǎo de jìngbǐng, yībùfèn huì gōngfèng gěi shénmíng, shèngyú de bùfèn zé fēn gěi jiārén shíyòng, xiàngzhēngzhe gòngxiǎng fúqì, héjiā xìngfú. shíyòng jìngbǐng tōngcháng de zuòfǎ shì kǎozhì huò zhě yòng lái zhìzuò xiǎochī, bǐrú yòng jìngbǐng zuò chéng de niángāo tāng (zá zhǔ) jiùshì xīnnián chángjiàn de měishí. jìngbǐng qiēchú yíshì yě fǎnyìng le rìběn wénhuà zhōng duì shénmíng jìngwèi hé duì jiāzú héxié de zhòngshì.

cǐwài, zài qiē jìngbǐng zhīqián, jiājiā hùhù dōu huì jìnxíng dǎsǎo qīngjié, zhǔnbèi xīnnián jìsì hé qìngzhù huódòng. jìngbǐng de bǎifàng wèizhì yǐjí qiēchú shíjiān, yě huì gēnjù gè jiā gè hù de xìnyǎng hé xíguàn lüè yǒu bùtóng.

zhège yíshì chuánchéng zhìjīn, yǐjīng chéngwéi rìběn xīnnián zhòngyào de wénhuà xísu, yě tǐxiàn le rìběn rén duì chuántǒng wénhuà de zhòngshì hé duì měihǎo shēnghuó de xiàngwǎng.

Japanese

鏡餅(かがみもち)は、日本の新年を祝う伝統的な飾り物で、正月期間中、神棚や家の目立つ場所に飾られ、新年の吉祥や豊作を象徴しています。鏡餅は通常、大小2つの丸餅を重ねて飾り、上に橙などの飾りを付けます。

鏡餅切りの儀式は、一般的に1月11日に行われ、この日は「鏡餅の日」と呼ばれています。11日間飾られた鏡餅をこの日切り、分けて食べます。単に餅を食べるだけでなく、神様への感謝と、来年の安全を祈る意味が込められています。

具体的な手順としては、まず清潔で厳かな場所を選び、鏡餅と清潔な包丁を準備します。そして、神様への感謝を込めて祈りを捧げます。その後、家長や主婦が清潔な包丁で鏡餅を丁寧に切ります。割らないように注意深く切り、神様への敬意を表します。

切った鏡餅の一部は神様に供え、残りは家族で分け合って食べます。これは、福を分かち合い、家族の幸福を願う意味があります。鏡餅は、焼くか、雑煮などのおやつを作る際に使用するのが一般的で、雑煮は新年の定番料理です。鏡餅切りの儀式は、日本文化における神様への畏敬の念と家族の和合の重視を表しています。

また、鏡餅を切る前には、各家庭で掃除をし、新年の祭祀や祝い事の準備をします。鏡餅の飾り場所や切る時間は、各家庭の信仰や習慣によって多少異なります。

この儀式は現在まで受け継がれ、日本の正月の重要な文化習慣となり、日本人の伝統文化への重視と、より良い生活への憧れを表しています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

请问,镜饼是什么时候切的呢?
通常是在什么时候进行镜饼切除仪式呢?
这个仪式有什么特别的讲究吗?
切镜饼的时候需要注意些什么呢?
切好的镜饼通常是怎么处理的呢?

拼音

qǐngwèn, jìngbǐng shì shénme shíhòu qiē de ne?
tōngcháng shì zài shénme shíhòu jìnxíng jìngbǐng qiēchú yíshì ne?
zhège yíshì yǒu shénme tèbié de jiǎngjiu ma?
qiē jìngbǐng de shíhòu zhùyì xiē shénme ne?
qiē hǎo de jìngbǐng tōngcháng shì zěnme chǔlǐ de ne?

Japanese

鏡餅はいつ切りますか?
鏡餅切りの儀式はいつ行いますか?
この儀式には何か特別な注意点はありますか?
鏡餅を切る際に注意すべきことはありますか?
切った鏡餅は通常どのように処理しますか?

ダイアログ 2

中文

您好,新年快乐!我们家准备好了镜饼,请问今天是切镜饼的好日子吗?
是的,今天是1月11日,是切镜饼的好日子。
那太好了,请问切镜饼的时候有什么需要注意的吗?
首先,要选择一个干净整洁的地方。然后,要使用干净的刀具,轻轻地切开,避免弄碎。最后,切好的镜饼需要妥善保存,可以用来制作小吃或者直接食用。
好的,谢谢您的指导!

拼音

nínhǎo, xīnnián kuàilè! wǒmen jiā zhǔnbèi hǎo le jìngbǐng, qǐngwèn jīntiān shì qiē jìngbǐng de hǎo rìzi ma?
shì de, jīntiān shì 1 yuè 11 rì, shì qiē jìngbǐng de hǎo rìzi.
nà tài hǎo le, qǐngwèn qiē jìngbǐng de shíhòu yǒu shénme zhùyì de ma?
shǒuxiān, yào xuǎnzé yīgè gānjìng zhěngjié de dìfāng. ránhòu, yào shǐyòng gānjìng de dāojù, qīngqīng de qiēkāi, bìmiǎn nòng suì. zuìhòu, qiē hǎo de jìngbǐng xūyào tuǒshàn bǎocún, kěyǐ yòng lái zhìzuò xiǎochī huò zhíjiē shíyòng.
hǎo de, xièxiè nín de zhǐdǎo!

Japanese

こんにちは、新年あけましておめでとうございます!うちは鏡餅の準備ができましたが、今日は鏡餅を切るのに良い日でしょうか?
はい、今日は1月11日、鏡餅を切るのに良い日です。
それはよかったです。鏡餅を切る際に何か注意することはありますか?
まず、清潔できれいな場所を選びます。それから、清潔な刃物を使って、そっと切ります。砕けないように注意してください。最後に、切った鏡餅は大切に保管し、おやつを作ったり、そのまま食べたりできます。
ありがとうございます!

文化背景

中文

镜饼是日本新年重要的传统习俗,象征着吉祥和丰收。

镜饼切除仪式体现了日本人对神明和家族的重视。

1月11日是镜饼日,通常这天进行镜饼切除仪式。

高級表現

中文

今年的镜饼格外的大,预示着来年丰收!

我们家每年都会在镜饼日举行这个仪式,传承家族的传统。

切镜饼的时候要小心,不要弄碎了,寓意着来年一切顺利。

使用キーポイント

中文

切镜饼仪式一般在1月11日进行。,仪式需要在干净整洁的地方进行。,切镜饼时需要小心谨慎,避免弄碎。,仪式通常由家中长辈或主妇进行。,切好的镜饼一部分供奉神明,其余部分家人食用。,适合所有年龄段的人参与,但长辈的参与更有意义。,常见错误:切镜饼时用力过猛导致镜饼碎裂;仪式场所过于随意;对神明不敬。

練習ヒント

中文

多了解日本新年的文化背景和习俗。

反复练习日语对话,注意发音和语调。

模拟真实场景进行练习,提高语言表达能力。

与日语母语人士进行交流,纠正发音和表达错误。