升学考试战争 受験戦争(じゅけんせんそう)
内容紹介
中文
“受験戦争”(じゅけんせんそう)直译为“升学考试战争”,是日本社会一个独特的现象,它描述了日本学生在升学考试中面临的激烈竞争。为了进入理想的大学,学生们从小学、初中就开始投入大量的精力和时间准备考试,承受着巨大的学习压力。这种竞争的激烈程度,被称为“战争”,并非夸张。
日本是一个高度重视教育的国家,大学教育被视为改变社会阶层、获得更好职业的关键。名校毕业生往往更容易获得高薪工作和更好的发展机会,因此,进入名校成为许多家庭的梦想。这导致了升学考试的竞争异常激烈,学生们不仅要在学校课程中取得优异成绩,还要参加各种补习班、课外辅导,花费大量的时间和金钱。
这种竞争不仅给学生带来了巨大的心理压力,也给家长带来了沉重的负担。家长们为了孩子的升学,往往不惜一切代价,投入大量的时间和金钱进行支持。这种竞争也导致了社会资源分配的不均,加剧了社会矛盾。
近年来,日本社会也开始反思“受験戦争”的负面影响,呼吁改革教育体制,减轻学生的学习负担,创造更加健康的学习环境。但是,要彻底改变这种根深蒂固的竞争模式,仍然面临着诸多挑战。
拼音
Japanese
「受験戦争」(じゅけんせんそう)とは、日本の学生が大学受験において激しい競争を強いられている状況を指す言葉です。理想の大学への入学を目指し、小学生、中学生の頃から膨大な時間と労力を費やし、大きなプレッシャーの中で勉強に励む姿は、まさに「戦争」と表現しても過言ではありません。
日本は教育を非常に重視する国であり、大学教育は社会的地位向上やより良い職業を得るための重要なステップと見なされています。名門大学を卒業することは、高給の仕事や将来の発展につながりやすく、多くの家庭にとって大きな目標となっています。このため、大学受験の競争は非常に激しく、生徒たちは学校での授業だけでなく、塾や家庭教師などの追加の学習に多くの時間とお金をかける必要があります。
この競争は生徒たちに大きな精神的ストレスを与え、保護者にも大きな負担を強いることになります。子供たちの受験のため、保護者たちはあらゆる手段を尽くし、時間とお金を惜しみなく投資します。また、この競争は社会資源の偏在を生み出し、社会問題を深刻化させる要因にもなっています。
近年、日本の社会では受験戦争の負の影響を見つめ直し、教育制度改革による学習負担の軽減や、より健全な学習環境の整備を求める声が高まっています。しかし、この深く根付いた競争構造を根本から変えることは、容易ではありません。
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:听说你孩子今年要参加升学考试了?压力很大吧?
B:是啊,现在竞争太激烈了,感觉就像一场战争。孩子每天都学习到很晚,我们做家长的也很焦虑。
A:是啊,现在日本的升学考试竞争太残酷了,为了能考上好大学,很多学生和家长都付出了巨大的努力。
B:可不是嘛,不仅要学习成绩好,课外活动、各种证书也要准备齐全,感觉孩子一直在奔波。
A:唉,希望孩子们都能顺利考上理想的大学吧!
拼音
Japanese
A:お子さんは今年受験ですか?大変でしょう?
B:はい、今は競争が激しくて、まるで戦争のようです。子供は毎日夜遅くまで勉強していて、親も心配です。
A:そうですね、日本の受験競争は本当に厳しいですからね。良い大学に入るためには、子供も親も大変な努力をしています。
B:そうですよね。勉強だけでなく、課外活動や資格取得なども準備しなければならず、子供はいつも忙しそうですね。
A:そうですね。皆さんが志望校に合格できるといいですね!
文化背景
中文
“受験戦争”是日本特有的社会现象,反映了日本社会对教育的重视和升学竞争的残酷性。
在谈论“受験戦争”时,通常会表达对学生和家长的同情和理解,以及对教育制度的反思。
高級表現
中文
日本の教育制度は、受験戦争という問題を抱えています。
受験戦争の現状を変えるためには、抜本的な改革が必要です。
受験戦争は、多くの若者に深刻なストレスを与えています。
使用キーポイント
中文
使用场景:与朋友、家人或同事讨论日本教育现状时。,年龄/身份适用性:成年人,尤其是有子女的家长。,常见错误提醒:不要用过于夸张或负面的语言来描述,以免引起误解。
練習ヒント
中文
可以结合自身的经历或感受,来谈论“受験戦争”带来的影响。
可以多阅读相关新闻报道或文章,来了解“受験戦争”的最新动态。
可以和日本人交流,了解他们对“受験戦争”的看法。