单亲妈妈 シングルマザー(しんぐるまざー) dānqīn māmā

内容紹介

中文

在日本,单亲妈妈(シングルマザー,shingurumuzā)是指独自抚养孩子的母亲。她们通常是因为离婚、分居或未婚生育等原因而成为单亲家庭的家长。由于日本社会传统上对女性角色的期待,以及相对较低的社会福利保障,单亲妈妈们常常面临着经济压力、社会偏见以及来自家庭和社会的多重挑战。她们需要独自承担起养育孩子的责任,包括经济上的负担、孩子的教育、生活起居等,这需要付出巨大的努力和牺牲。

许多单亲妈妈为了养家糊口,不得不兼顾工作和育儿,时间安排非常紧张,身心俱疲。她们也可能面临来自社会或家庭的压力,例如来自前夫或夫家方面的经济纠纷、社会舆论的压力等等。与此同时,日本政府也出台了一些政策来支持单亲妈妈,例如提供育儿补贴、低收入家庭的经济援助等,但这些政策的力度和覆盖范围仍然有限,难以完全解决单亲妈妈们面临的困境。

尽管面临诸多挑战,大多数单亲妈妈们依然坚强乐观,努力为孩子创造一个良好的成长环境。她们是这个社会中不可或缺的一部分,她们的故事也值得我们关注和思考。

拼音

Zài Rìběn, dānqīn māmā (shīngùlǔmǔzé, shingurumuzā) zhìshì dúzì fǔyǎng háizi de mǔqīn. Tāmen chángcháng shì yīn wèi líhūn, fēnjū huò wèihūn shēngyù děng yuányīn ér chéngwéi dānqīn jiātíng de jiāzhǎng. Yóuyú Rìběn shèhuì chuántǒng shàng duì nǚxìng juésè de qídài, yǐjí xiāngduì jiào dī de shèhuì fúlì bǎozhàng, dānqīn māmāmen chángcháng miànlínzhe jīngjì yālì, shèhuì piānjiàn yǐjí láizì jiātíng hé shèhuì de duōchóng tiǎozhàn. Tāmen xūyào dúzì chéngdān qǐ yǎngyù háizi de zérèn, bāokuò jīngjì shàng de fùdān, háizi de jiàoyù, shēnghuó qǐjū děng, zhè xūyào fùchū jùdà de nǔlì hé xīshēng.

Xuěduō dānqīn māmā wèile yǎngjiā hūkǒu, bùdébù jiāngù gōngzuò hé yù'ér, shíjiān ānpái fēicháng jǐnzhāng, shēnxīn jùpí. Tāmen yě kěnéng miànlín láizì shèhuì huò jiātíng de yālì, lìrú láizì qiánfū huò fūjiā fāngmiàn de jīngjì jiūfēn, shèhuì yúlùn de yālì děngděng. Yúcítóngshí, Rìběn zhèngfǔ yě chūtaī le yīxiē zhèngcè lái zhīchí dānqīn māmā, lìrú tígōng yù'ér bǔtiē, dīshōurù jiātíng de jīngjì yuánzhù děng, dàn zhèxiē zhèngcè de lìdù hé fùgài fànwéi réngrán yǒuxiàn, nán yǐ wánquán jiějué dānqīn māmāmen miànlín de kùnjìng.

Jǐnguǎn miànlín zhūduō tiǎozhàn, dà duōshù dānqīn māmāmen yīrán jiānqiáng lèguān, nǔlì wèi háizi chuàngzào yīgè liánghǎo de chéngzhǎng huánjìng. Tāmen shì zhège shèhuì zhōng bùkěquē de yībùfèn, tāmen de gùshì yě zhídé wǒmen guānzhù hé sīkǎo.

Japanese

日本では、シングルマザー(シングルマザー、shingurumuzā)とは、子供を一人で育てる母親を指します。離婚、別居、または未婚出産などの理由で、シングルマザーとなることが多いです。日本の社会では、伝統的に女性には特定の役割が期待されており、社会福祉制度も比較的低い水準にあるため、シングルマザーは経済的負担、社会的な偏見、そして家庭や社会からの様々な困難に直面することが少なくありません。経済的な負担、子供の教育、生活全般など、子育ての責任を一人で担うことになり、多大な努力と犠牲を払う必要があります。

生計を立てるために、多くのシングルマザーは仕事と育児の両立を余儀なくされ、時間的な制約と精神的なストレスに苦しんでいます。また、元夫や元夫の家族との経済的なトラブル、社会的な偏見など、社会や家庭からの圧力に直面することもあります。一方、日本政府はシングルマザーを支援するための政策も実施しており、育児手当や低所得家庭への経済援助などが提供されていますが、これらの政策の充実度やカバー範囲は依然として限られており、シングルマザーが抱える困難を完全に解消するには至っていません。

多くの困難に直面しながらも、ほとんどのシングルマザーは前向きな姿勢を保ち、子供のために良い環境を作ることに尽力しています。彼女たちは社会に欠かせない存在であり、彼女たちの物語は、私たちが注目し、考えるに値するものです。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你好,请问您是单亲妈妈吗?
B:是的,我是一个单亲妈妈。
A:您一个人抚养孩子辛苦吗?
B:确实很辛苦,但是为了孩子,我会一直努力下去的。
A:非常敬佩您的精神,请问您平时是如何平衡工作和照顾孩子的?
B:我每天都要做好时间规划,充分利用时间,而且我会寻求家人的帮助。
A:谢谢您分享您的经验。

拼音

A:Kōnichiwa, shingurumuzā no kata desu ka?
B:Hai, shingurumuzā desu.
A:O hitori de kosodate taihen desu ne?
B:Hontō ni taihen desu ga, kodomo no tame ni ganbatte imasu.
A:Hontō ni sonkei shimasu. Shigoto to kosodate no ryōritsu wa dō sa rete imasu ka?
B:Mainichi sukejūru o tatete, jikan o yūkō katsuyō shi, kazoku no kyōryoku mo ete imasu.
A:Go keiken o kyōyū shite itadaki arigatō gozaimasu.

Japanese

A:こんにちは、シングルマザーの方ですか?
B:はい、シングルマザーです。
A:お一人で子育て大変ですね?
B:本当に大変ですが、子供のために頑張っています。
A:本当に尊敬します。仕事と子育ての両立はどうされていますか?
B:毎日スケジュールを立てて、時間を有効活用し、家族の協力も得ています。
A:ご経験を共有していただきありがとうございます。

文化背景

中文

在日本,单亲妈妈是一个相对敏感的话题,需要谨慎对待。

与单亲妈妈交流时,应避免带有歧视或偏见的言论。

了解日本社会对女性角色的传统期待,有助于更好地理解单亲妈妈的处境。

高級表現

中文

お子さんの成長を支えるために、どのような工夫をされていますか?

子育てと仕事の両立において、最も苦労されている点はどこですか?

今後の展望について、お聞かせいただけますか?

使用キーポイント

中文

在与日本单亲妈妈交流时,应注意尊重她们的隐私,避免冒犯。,要根据对方的年龄、身份和场合选择合适的表达方式。,避免使用带有负面评价的词语,例如“可怜”、“辛苦”等,可以改用更积极正面的表达,例如“坚强”、“努力”等。

練習ヒント

中文

可以模仿对话示例进行练习。

可以尝试与朋友或家人用日语进行模拟对话。

可以多阅读与单亲妈妈相关的文章或书籍,了解她们的真实生活和感受。