围炉火文化 囲炉裏火(いろりび) Wéilúhuǒ wénhuà

内容紹介

中文

围炉火,日语称作"囲炉裏火"(いろりび),是日本传统民居中一种独特的炉灶形式。它通常在地面上挖一个方形或圆形的坑,坑内燃火,人们围坐在周围取暖和做饭。围炉火不仅仅是一种生活工具,更是日本家庭文化的重要组成部分,承载着许多温暖的回忆和浓厚的文化内涵。

在过去,尤其是在寒冷的冬季,围炉火是日本家庭的中心。一家人围坐在火炉旁,一边烤火取暖,一边聊天、吃饭,共享天伦之乐。孩子们在火光映照下嬉戏玩耍,大人们则处理家务或进行各种手工活。围炉火燃烧的温暖,不仅驱散了冬日的寒冷,也温暖了每个家庭成员的心。

围炉火的使用也体现了日本人的勤俭节约和对资源的充分利用。它产生的余热可以用于烘干衣物、熏制食物等。柴火燃烧产生的烟雾,通过屋顶的烟囱排出,为房屋的通风也起到了作用。

随着时代的发展,现代化的取暖和做饭工具逐渐普及,围炉火的使用已经减少了很多。但在日本的一些乡村地区,或者一些注重传统文化的家庭,仍然可以见到围炉火的踪影。它不仅保留了传统的温暖,也成为了日本文化遗产的重要一部分,吸引着众多游客前来体验这种独特的文化魅力。一些旅游景点和民俗村也特意复原了围炉火的场景,让游客们感受昔日日本家庭生活的氛围。

拼音

Wéilúhuǒ, rìyǔ chēng zuò "Wéilúhuǒ" (īluóbì), shì rìběn chuántǒng mínjū zhōng yī zhǒng dúlì de lú zào xíngshì. Tā tōngcháng zài dìmiàn shang wā yīgè fāngxíng huò yuánxíng de kēng, kēng nèi rán huǒ, rénmen wéizuò zài zhōuwéi qǔnuǎn hé zuòfàn. Wéilúhuǒ bù jǐn shì yī zhǒng shēnghuó gōngjù, gèng shì rìběn jiātíng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, chéngzài zhe xǔduō wēnnuǎn de huíyì hé nónghòu de wénhuà nèihán.

Zài guòqù, yóuqí shì zài hánlěng de dōngjì, wéilúhuǒ shì rìběn jiātíng de zhōngxīn. Yī jiārén wéizuò zài huǒlú páng, yībiān kǎo huǒ qǔnuǎn, yībiān liáotiān, chīfàn, gòngxiǎng tiānlún zhī lè. Háizimen zài huǒguāng yìngzhào xià xīsī wánshuǎ, dàrénmen zé chǔlǐ jiāwù huò jìnxíng gèzhǒng shǒugōng huó. Wéilúhuǒ rán shāo de wēnnuǎn, bù jǐn qūsàn le dōng rì de hánlěng, yě wēnnuǎn le měi gè jiātíng chéngyuán de xīn.

Wéilúhuǒ de shǐyòng yě tǐxiàn le rìběnrén de qínjiǎn jiéyuē hé duì zīyuán de chōngfèn lìyòng. Tā chǎnshēng de yú rè kěyǐ yòng yú hōnggān yīwù, xūnzhi shíwù děng. Cháihúo ránshāo chǎnshēng de yānmù, tōngguò wū dǐng de yāncōng páichū, wèi fángwū de tōngfēng yě qǐdàole zuòyòng.

Suízhe shídài de fāzhǎn, xiàndài huà de qǔnuǎn hé zuòfàn gōngjù zhújiàn pǔjí, wéilúhuǒ de shǐyòng yǐjīng jiǎnshǎo le hěn duō. Dàn shì zài rìběn de yīxiē xiāngcūn dìqū, huòzhě yīxiē zhòngshì chuántǒng wénhuà de jiātíng, réngrán kěyǐ jiàn dào wéilúhuǒ de zōngyǐng. Tā bù jǐn bǎoliú le chuántǒng de wēnnuǎn, yě chéngwéi le rìběn wénhuà yíchǎn de zhòngyào yībùfèn, xīyǐn zhe zhòngduō yóukè lái qǐng tǐyàn zhè zhǒng dúlì de wénhuà mèilì. Yīxiē lǚyóu jǐngdiǎn hé mínsú cūn yě tèyì fùyuán le wéilúhuǒ de chǎngjǐng, ràng yóukèmen gǎnshòu xīrì rìběn jiātíng shēnghuó de fēnwéi.

Japanese

囲炉裏火(いろりび)は、日本の伝統的な民家において、暖房と調理を兼ね備えた独特な炉床です。地面に四角形または円形の穴を掘り、その中に火を燃やし、人々は周囲に集まって暖を取り、食事を作りました。囲炉裏火は単なる生活道具ではなく、日本の家庭文化において重要な部分を担い、多くの温かい思い出や濃厚な文化的な含みを秘めています。

特に寒い冬において、囲炉裏火はかつて日本の家庭の中心でした。家族は火の周りに集まり、暖を取りながら会話をしたり、食事をしたり、家族の時間を楽しみました。子供たちは火の光の中で遊び、大人は家事をしたり、様々な手仕事をしたりしました。囲炉裏火の燃える暖かさは、冬の寒さを追い払うだけでなく、家族一人ひとりの心を温めました。

囲炉裏火の使用は、日本人の勤勉さと資源の有効活用を反映しています。余熱は衣類の乾燥や食材の燻製などに利用され、薪の燃焼によって生じる煙は、屋根の煙突から排出され、家の換気にも役立ちました。

時代の流れとともに、現代的な暖房器具や調理器具が普及し、囲炉裏火の使用は減少しました。しかし、日本の農村部や伝統文化を重んじる家庭では、いまだに囲炉裏火を見ることができます。それは伝統的な暖かさだけでなく、日本の文化遺産の一部としても大切にされ、多くの観光客がその独特の文化的な魅力を体験するために訪れます。観光地や民俗村では、囲炉裏火の情景を再現し、かつての日本の家庭生活を体験できるように工夫が凝らされています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你知道日本的围炉火吗?
B:听说过,好像是很古老的取暖和做饭方式?
A:是的,以前日本人冬天主要靠它取暖,围坐在火炉旁,一家人其乐融融。现在很多地方都保留着这种传统,也成了很有特色的体验项目。
B:那围炉火和现代的壁炉有什么区别呢?
A:围炉火是地坑式的,火堆在地面上,人们围坐在四周,比较低矮,也更贴近地面,更有亲近大自然的感觉。壁炉通常是砌在墙里的,高度比较高。
B:听起来很有意思,有机会一定要去体验一下!

拼音

A:Nǐ zhīdào rìběn de wéilúhuǒ ma?
B:Tīng shuō guò, hǎoxiàng shì hěn gǔlǎo de qǔnuǎn hé zuòfàn fāngshì?
A:Shì de, yǐqián rìběnrén dōngtiān zhǔyào kào tā qǔnuǎn, wéizuò zài huǒlú páng, yī jiārén qí lè róng róng. Xiànzài hěn duō dìfāng dōu bǎoliú zhe zhè zhǒng chuántǒng, yě chéng le hěn yǒu tèsè de tǐyàn xiàngmù.
B:Nà wéilúhuǒ hé xiàndài de bìlú yǒu shénme qūbié ne?
A:Wéilúhuǒ shì dìkēng shì de, huǒduī zài dìmiàn shang, rénmen wéizuò zài sìchōu, bǐjiào dī'āi, yě gèng tiē jìn dìmiàn, gèng yǒu qīnjìn dà zìrán de gǎnjué. Bìlú tōngcháng shì qì zài qiáng lǐ de, gāodù bǐjiào gāo.
B:Tīng qǐlái hěn yǒuyìsi, yǒu jīhuì yīdìng yào qù tǐyàn yīxià!

Japanese

A:日本の囲炉裏をご存知ですか?
B:聞いたことはあります。昔ながらの暖房と調理方法ですよね?
A:そうです。昔は日本人は冬、主に囲炉裏で暖をとり、火の周りに家族みんなで集まって過ごしました。今でも多くの地域で伝統が残り、特色ある体験プログラムにもなっています。
B:囲炉裏と現代の暖炉との違いは何ですか?
A:囲炉裏は地面に掘られたタイプで、火床が地面にあり、皆がその周りに座ります。低く、地面に近いので、自然に親しみやすいです。暖炉は通常壁に埋め込まれていて、高さが高めです。
B:面白そうですね。機会があったらぜひ体験してみたいです!

文化背景

中文

围炉火是日本传统家庭文化的重要象征,体现了日本人对家庭和睦、亲情温暖的重视。

围坐在火炉旁聊天、吃饭是日本家庭生活中常见的场景,这体现了日本人重视人际关系和家庭凝聚力的特点。

在正式场合,人们通常会谈论比较正式的话题,而在非正式场合,人们则可以随意地聊天,分享生活中的趣事。

高級表現

中文

“囲炉裏を囲んで語り合う” (irori o kako'nde katari au):围着炉火促膝长谈

“囲炉裏端で温まる” (irori hata de atatamaru):在炉火边取暖

使用キーポイント

中文

围炉火的使用场景多见于冬季,寒冷的夜晚或乡村地区。,围炉火适合家人朋友聚会,分享食物和故事,营造温馨的氛围。,由于围炉火是传统习俗,年龄跨度较大,对所有年龄段的人们都适用,但需要注意幼儿的安全。,避免在围炉火周围放置易燃物品,注意防火安全。

練習ヒント

中文

多听日语原声对话,模仿语音语调,注意语气的变化。

尝试用日语描述围炉火场景,表达自己对围炉火的感受。

与日本人进行实际的对话练习,在真实环境中提高日语表达能力。