地方创生 地方創生 dìfāng chuàngshēng

内容紹介

中文

地方创生(ちほうそうせい,dìfāng chuàngshēng)是日本政府为应对人口老龄化和地方经济衰退而提出的重要政策。它旨在 revitalize 那些人口减少,经济低迷的城镇和农村地区,通过多种措施,促进地方经济发展,改善居民生活水平,最终实现乡村振兴。

具体措施包括:

1. 吸引年轻人回乡创业:提供创业资金、培训和政策支持,鼓励年轻人回到家乡发展事业,注入新鲜血液。
2. 发展地方特色产业:挖掘地方特色资源,发展具有地方特色的产业,提升竞争力,创造更多就业机会。
3. 改善基础设施:改善交通、通信、医疗等基础设施,提升生活便利性,吸引更多人居住和生活。
4. 推广乡村旅游:发展乡村旅游业,吸引城市居民到农村旅游度假,带动当地经济发展。
5. 推动传统产业转型升级:支持传统产业转型升级,提高生产效率和附加值,增强竞争力。
6. 加强地区间合作:加强城市和乡村之间的合作,实现资源共享和优势互补。

地方创生并非一蹴而就,需要政府、企业和居民的共同努力,长期持续地推进。虽然挑战重重,但日本已经取得了一定的进展,一些地方实现了经济复苏和人口回流。

拼音

dìfāng chuàngshēng (chī hōu sōu sèi) shì rìběn zhèngfǔ wèi yìngduì rénkǒu lǎolínghuà hé dìfāng jīngjì shuāituì ér tíchū de zhòngyào zhèngcè. tā zhǐzài revitalize nàxiē rénkǒu jiǎnshǎo, jīngjì dīmí de chéngzhèn hé nóngcūn dìqū, tōngguò duō zhǒng cuòshī, cùjìn dìfāng jīngjì fāzhǎn, gǎishàn jūmín shēnghuó shuǐpíng, zuìzhōng shíxiàn xiāngcūn zhènxīng.

jùtǐ cuòshī bāokuò:

1. xīyǐn niánqīng rén huíxiāng chuàngyè: tígōng chuàngyè zījīn, péixùn hé zhèngcè zhīchí, gǔlì niánqīng rén huítóu xiāngjiā fāzhǎn shìyè, zhùrù xīnxiān xuèyè.
2. fāzhǎn dìfāng tèsè chǎnyè: wājué dìfāng tèsè zīyuán, fāzhǎn jùyǒu dìfāng tèsè de chǎnyè, tíshēng jìngzhēnglì, chuàngzào gèng duō jiùyè jīhuì.
3. gǎishàn jīchǔ shèshī: gǎishàn jiāotōng, tōngxìn, yīliáo děng jīchǔ shèshī, tíshēng shēnghuó biànlìxìng, xīyǐn gèng duō rén jūzhù hé shēnghuó.
4. tuīguǎng xiāngcūn lǚyóu: fāzhǎn xiāngcūn lǚyóuyè, xīyǐn chéngshì jūmín dào nóngcūn lǚyóu dùjià, dàidòng dāngdì jīngjì fāzhǎn.
5. tuīdòng chuántǒng chǎnyè zhuǎnxíng shēngjí: zhīchí chuántǒng chǎnyè zhuǎnxíng shēngjí, tígāo shēngchǎn xiàolǜ hé fùjiāzhí, zēngqiáng jìngzhēnglì.
6. jiāqiáng dìqū jiān hézuò: jiāqiáng chéngshì hé xiāngcūn zhījiān de hézuò, shíxiàn zīyuán gòngxiǎng hé yōushì hùbǔ.

dìfāng chuàngshēng bìngfēi yī cù ér jiù, xūyào zhèngfǔ, qǐyè hé jūmín de gòngtóng nǔlì, chángqī chíxù de tuījìn. suīrán tiǎozhàn chóngchóng, dàn rìběn yǐjīng qǔdé le yīdìng de jìnzǎn, yǒuxiē dìfang shíxiàn le jīngjì fùsū hé rénkǒu huíliú.

Japanese

地方創生(ちほうそうせい)は、日本の高齢化と地方経済の衰退に対処するために政府が打ち出した重要な政策です。人口減少や経済低迷に悩む都市部や農村地域を再生させ、地方経済の活性化、住民生活水準の向上を目指し、最終的には地方の活性化を実現することを目的としています。

具体的な施策としては、

1. 若者の地域への定着促進:創業資金、研修、政策支援を提供し、若者たちが故郷で事業を興し、地域に活力を与えることを促します。
2. 地域特産品の産業育成:地域資源を発掘し、地域に根付いた産業を育成することで競争力を高め、雇用創出を図ります。
3. インフラ整備:交通、通信、医療などのインフラ整備を進めることで、生活利便性を高め、より多くの人々が居住・生活することを促します。
4. 農村観光の推進:農村観光を振興することで、都市住民が地方に観光・休暇に訪れ、地域経済を活性化させます。
5. 伝統産業の転換・高度化:伝統産業の構造改革を支援することで、生産性と付加価値を高め、競争力を強化します。
6. 地域連携の強化:都市部と地方部が連携し、資源を共有し、それぞれの強みを活かす協働体制を構築します。

地方創生は一朝一夕に成し遂げられるものではなく、政府、企業、住民の協働による継続的な取り組みが必要です。困難な課題は数多く存在しますが、既に多くの地域で経済再生や人口流入といった成果が出ています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A: 你知道日本的地方创生吗?
B: 听说过一些,好像是为了振兴地方经济的政策吧?
A: 是的,地方创生旨在 revitalize 那些人口减少,经济低迷的地区。
B: 具体是怎么做的呢?
A: 方法很多,比如吸引年轻人回乡创业,发展当地特色产业,改善基础设施等等。
B: 听起来很有挑战性,成功率高吗?
A: 这取决于具体的策略和当地情况,有些地方已经取得了显著的成果。

拼音

A: nǐ zhīdào rìběn de dìfāng chuàngshēng ma?
B: tīngshuō guò yīxiē, hǎoxiàng shì wèile zhènxīng dìfāng jīngjì de zhèngcè ba?
A: shì de, dìfāng chuàngshēng zhǐzài revitalize nàxiē rénkǒu jiǎnshǎo, jīngjì dīmí de dìqū.
B: jùtǐ shì zěnme zuò de ne?
A: fāngfǎ hěn duō, bǐrú xīyǐn niánqīng rén huíxiāng chuàngyè, fāzhǎn dāngdì tèsè chǎnyè, gǎishàn jīchǔ shèshī děngděng.
B: tīng qǐlái hěn yǒu tiǎozhànxìng, chénggōng lǜ gāo ma?
A: zhè qǔjué yú jùtǐ de cèlüè hé dāngdì qíngkuàng, yǒuxiē dìfang yǐjīng qǔdé le xiǎnzhù de chéngguǒ.

Japanese

A:日本の地方創生って知ってますか?
B:少しは聞いたことがあります。地方経済を活性化するための政策ですよね?
A:そうです。地方創生は、人口減少や経済低迷に悩む地域を再生させることを目的としています。
B:具体的にはどういったことをするのですか?
A:方法は様々です。例えば、若い世代の起業を促進したり、地域の特産品産業を育成したり、インフラ整備を進めたりといった取り組みがあります。
B:難しそうですね。成功率は高いのでしょうか?
A:具体的な戦略や地域事情によって大きく異なりますが、既に目覚ましい成果を上げている地域もあります。

ダイアログ 2

中文

A: 我最近在研究日本的地方创生政策,感觉很有意思。
B: 地方创生?具体是指什么?
A: 简单来说,就是为了应对日本人口老龄化和地方经济衰退的问题,政府推出的一个政策。
B: 那具体措施有哪些呢?
A: 有很多,比如支持乡村旅游业发展,推动传统产业转型升级,鼓励年轻人回乡创业等等。

拼音

A: wǒ zuìjìn zài yánjiū rìběn de dìfāng chuàngshēng zhèngcè, gǎnjué hěn yǒuyìsi.
B: dìfāng chuàngshēng? jùtǐ shì zhǐ shénme?
A: jiǎndān lái shuō, jiùshì wèile yìngduì rìběn rénkǒu lǎolínghuà hé dìfāng jīngjì shuāituì de wèntí, zhèngfǔ tuīchū de yīgè zhèngcè.
B: nà jùtǐ cuòshī yǒu nǎxiē ne?
A: hěn duō, bǐrú zhīchí xiāngcūn lǚyóuyè fāzhǎn, tuīdòng chuántǒng chǎnyè zhuǎnxíng shēngjí, gǔlì niánqīng rén huíxiāng chuàngyè děngděng.

Japanese

A:最近日本の地方創生政策を研究していて、興味深いですね。
B:地方創生?具体的には何ですか?
A:簡単に言うと、日本の高齢化と地方経済の衰退に対応するために政府が打ち出した政策です。
B:具体的な対策はどんなものがありますか?
A:様々ありますが、例えば、農村観光業の発展を支援したり、伝統産業の転換・高度化を推進したり、若者の帰郷・創業を促進したりといったものがあります。

文化背景

中文

地方创生是日本为应对人口老龄化和地方经济衰退的重要政策,体现了日本社会对乡村振兴的重视。

在谈论地方创生时,应注意场合,正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用口语化的表达。

理解地方创生的政策背景需要了解日本的历史和社会结构,以及日本社会对地方的重视

高級表現

中文

地方创生政策的实施效果有待进一步观察。

地方创生的核心在于如何平衡城市发展与乡村振兴的关系。

地方创生需要整合政府、企业、社区和居民的力量。

使用キーポイント

中文

使用场景:与日本人谈论日本经济、社会发展、乡村振兴等话题时;在学习日本文化和社会制度的场合。,年龄/身份适用性:对日本社会、经济有一定了解的人群;对乡村振兴、地方经济等话题感兴趣的人群。,常见错误提醒:避免使用过于口语化的表达,尤其是在正式场合;注意发音,避免将“创生”读错。

練習ヒント

中文

可以利用实际案例来学习地方创生政策的具体实施情况。

可以与日本人进行模拟对话,练习使用与地方创生相关的词汇和表达。

可以查找一些关于地方创生的新闻报道和研究报告,了解相关的政策和措施。