山之日 山の日(やまのひ) Shān de rì (Yamanohí)

内容紹介

中文

山之日(やまのひ)是日本的国庆日之一,设立于2014年,于每年8月11日庆祝。设立山之日的目的在于感谢山岳之恩惠,并推广登山活动。这反映了日本独特的自然观和国民性,山在日本文化中占据着重要的地位,与日本人的生活、精神世界、传统文化密切相关。

日本是一个多山的国家,山岳不仅是美丽的自然景观,也与日本的宗教信仰、历史文化、艺术创作息息相关。富士山是日本的象征,许多神社、寺庙都建在山区,山区也是许多传统节日和庆典的举办地。日本人自古以来就对山怀有敬畏之心,并将其视为神灵的居所。因此,设立山之日也体现了日本人对自然的尊重和爱护,以及对传统文化的传承。

山之日设立后,在日本掀起了一股登山热潮,越来越多的人开始参与登山活动,享受山岳带来的乐趣。这不仅促进了旅游业的发展,也提高了人们的身体素质和环保意识。当然,山之日也提醒人们要注意登山安全,保护山区的自然环境。

山之日不仅是日本民众的节日,也是日本文化的一个缩影,它体现了日本人独特的精神世界和文化内涵,值得我们深入了解和思考。

拼音

Shān de rì (yamanohi) shì rìběn de guómín de zhù rì de yī ge, 2014 nián zhìdìng le, měi nián 8 yuè 11 rì zhùwèi。Shān de rì bèi zhìdìng le de mùdì shì, shān xiē gǎnxiè de niàn biǎo shì, dēngshān huódòng tuījìn de shì。Zhè shì, rìběn de dú tè de zìrán guān yà guómín xìng fǎnyìng qí lái, shān shì rìběn de wénhuà zhōng zhànjué zhòngyào de dìwèi, rìběn rén de shēnghuó, jīngshén shìjiè, chuántǒng wénhuà hé shēn kù guānxi。

Rìběn shì shāngǔ guó, shān men shì měilì de zìrán jǐngguān ér bùdàn, rìběn de zōngjiào xìnyǎng, lìshǐ wénhuà, yìshù chuàngzào yě shēn kù guānxi。Fúshì shān shì rìběn de xiàngzhāng, xuěduō shénshè fújié jiàn zài shānjiān bù jiànlì, shānjiān bù shì xuěduō chuántǒng xíngshì huò jìdiǎn de jiǔzhǎn dì。Rìběn rén gǔlái yǐ lái jiù shān men wèijìng de niàn bǎochí zhù, hé shénlíng de zhùchǔ zuòqǔ le。Suǒyǐ, shān de rì bèi zhìdìng le de shì, rìběn rén de zìrán xiūzhòng hé àihù, hé chuántǒng wénhuà de chéngchéng biǎo shì。

Shān de rì bèi zhìdìng le yǐhòu, rìběn jiù dēngshān bùmen fāshēng le, xuěduō rén jù shān dēngshān xiǎngshòu le。Zhè shì, gūnguāng chǎnyè de zhēngxīng ér bùdàn, rénmín de tǐlì qiángshàng hé huánjìng yìshí de gāo qǐ yě liánjié le。Dāngrán, shān de rì jiù dēngshān de ānquán cuòshì hé shāngǔ dìqū de zìrán huánjìng bǎohù yě yǒngshì gāochù de shì。

Shān de rì (yamanohi) shì, guómín de zhù rì ér tóngshí, rìběn de wénhuà xiàngzhāng de shì, rìběn rén de dú tè de jīngshén shìjiè yà wénhuà de ào shēn fǎnyìng le。Shēn kù lǐjiě hé gǎoxiǎng de zhí de rì shì。

Japanese

山の日(やまのひ)は、日本の国民の祝日の一つで、2014年に制定され、毎年8月11日に祝われます。山の日が制定された目的は、山への感謝の念を表し、登山活動を推進することです。これは、日本の独特な自然観や国民性を反映しており、山は日本の文化において重要な位置を占め、日本人の生活、精神世界、伝統文化と深く関わっています。

日本は山岳国であり、山々は美しい自然景観であるだけでなく、日本の宗教信仰、歴史文化、芸術創造とも深く関わっています。富士山は日本の象徴であり、多くの神社仏閣が山間部に建立され、山間部は多くの伝統行事や祭典の開催地でもあります。日本人は古来より山々を畏敬の念を持っており、神霊の住処として捉えてきました。そのため、山の日が制定されたことは、日本人の自然への尊重と愛護、そして伝統文化の継承を表しています。

山の日が制定されて以降、日本では登山ブームが起こり、多くの人が登山を楽しむようになりました。これは、観光産業の振興だけでなく、人々の体力向上や環境意識の高まりにも繋がっています。もちろん、山の日には登山における安全対策や山岳地域の自然環境保護についても意識することが重要です。

山の日(やまのひ)は、国民の祝日であると同時に、日本の文化を象徴するものであり、日本人の独特な精神世界や文化的な奥深さを反映しています。深く理解し、考える価値のある日です。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你知道日本的‘山の日’吗?
B:知道一点,好像是为了感谢山,促进登山活动之类的节日吧?
A:对,但它也反映了日本独特的自然观和国民性。山在日本文化中占据着非常重要的地位,不只是登山,还和很多传统节日、信仰、艺术都有关系。
B:这么说来,‘山の日’不只是简单的节日,更像是一种文化象征?
A:是的,它体现了日本人对自然的敬畏和热爱,以及对传统文化的传承。
B:那和中国的传统节日有什么不同呢?
A:中国也有很多和自然相关的节日,但‘山の日’更强调对山本身的感谢和对登山活动的推广,这和日本‘自然崇拜’的传统有关。

拼音

A:Nǐ zhīdào rìběn de ‘shān de rì’ ma?
B:Zhīdào yīdiǎn, hǎoxiàng shì wèile gǎnxiè shān, cùjìn dēngshān huódòng zhīlèi de jiérì ba?
A:Duì, dàn tā yě fǎnyìng le rìběn dú tè de zìrán guān hé guómín xìng。Shān zài rìběn wénhuà zhōng zhànjuézhe fēicháng zhòngyào de dìwèi, bù zhǐshì dēngshān, hái hé hěn duō chuántǒng jiérì, xìnyǎng, yìshù dōu yǒu guānxi。
B:Zhè me shuō lái, ‘shān de rì’ bù zhǐshì jiǎndān de jiérì, gèng xiàng shì yī zhǒng wénhuà xiàngzhēng?
A:Shì de, tā tǐxiàn le rìběn rén duì zìrán de jìngwèi hé rè'ài, yǐjí duì chuántǒng wénhuà de chéngchuán。
B:Nà hé zhōngguó de chuántǒng jiérì yǒu shénme bùtóng ne?
A:Zhōngguó yě yǒu hěn duō hé zìrán xiāngguān de jiérì, dàn ‘shān de rì’ gèng qiángdiào duì shān běnshēn de gǎnxiè hé duì dēngshān huódòng de tuīguǎng, zhè hé rìběn ‘zìrán chóngbài’ de chuántǒng yǒuguān。

Japanese

A:日本の『山の日』知ってますか?
B:少しは知ってます。山に感謝して、登山活動を促進するような祝日ですよね?
A:そうです。でも、日本の独特な自然観や国民性を反映しているんです。山は日本の文化の中で非常に重要な位置を占めていて、登山だけでなく、多くの伝統行事、信仰、芸術とも関係しています。
B:ということは、『山の日』は単なる祝日ではなく、文化的な象徴のようなものですか?
A:そうです。『山の日』は、日本人の自然への畏敬の念や愛情、そして伝統文化の継承を表しています。
B:では、中国の伝統行事とどう違いますか?
A:中国にも自然に関係する行事はたくさんありますが、『山の日』は山そのものへの感謝と登山活動の推進をより強調しています。これは日本の『自然崇拝』の伝統と関係しています。

文化背景

中文

山在日本文化中象征着神圣和力量,与日本人的精神世界密切相关。

‘山の日’体现了日本人对自然的敬畏和热爱,以及对传统文化的传承。

在正式场合,谈论‘山の日’时,应使用较为正式的表达,避免口语化。

在非正式场合,可以轻松地与朋友或家人分享‘山の日’的相关话题,例如登山计划或对自然景色的欣赏。

高級表現

中文

自然への畏敬の念(shizen e no ikei no nen)—对自然的敬畏

伝統文化の継承(dentou bunka no keishou)—传统文化的传承

国民の祝日(kokumin no shukujitsu)—国庆日

登山ブーム(tozan bu-mu)—登山热潮

使用キーポイント

中文

在与日本人交流时,了解‘山の日’的文化内涵有助于加深理解和沟通。,‘山の日’相关的对话适用于各种年龄段和身份的人群,但语言表达的正式程度需根据场合而定。,避免使用带有歧义或不准确的表达,以免造成误解。,注意倾听对方的发言,并积极回应,体现尊重和礼貌。

練習ヒント

中文

可以先从简单的问候和介绍开始,例如:‘山の日、楽しみましたか?(Yama no hi, tanoshimi mashita ka?)—山之日,玩得开心吗?’

可以结合具体的登山经历或对自然景色的感受,进行更深入的交流。

多阅读一些关于日本山岳文化的资料,有助于更好地理解‘山の日’的文化内涵。

可以尝试与日本人进行模拟对话,练习日语表达能力和跨文化沟通技巧。