手水舍礼仪 手水の作法(ちょうずのさほう) Shǒushuǐ shè lǐyí

内容紹介

中文

手水舍是日本神社和寺院入口处常见的设施,用于在参拜前净手净口。其作法如下:

1. 先用右手拿起柄杓(ひしゃく),舀起水,往左手掌心倒水清洗左手。
2. 然后,将柄杓换到左手,舀起水,往右手掌心倒水清洗右手。
3. 接下来的步骤是,将柄杓换到右手,舀起水,倒在左手中,用左手将水送入口中漱口,注意不要直接用柄杓含水。
4. 最后,将柄杓竖直,柄杓底部朝上,让柄杓的柄垂直于地面,将柄杓上的水顺着柄流下,清洁柄杓。然后轻轻地将柄杓放回原处。

需要注意的是,整个过程中要保持肃穆的态度,避免大声喧哗或嬉戏打闹。手水舍的目的是为了净化身心,以虔诚的态度面对神明。

在日本,这是一种非常常见的礼仪,几乎所有神社和寺院都会有手水舍。不论你的信仰如何,遵循这个简单的仪式,都是对日本文化的一种尊重。即使你对神道教或佛教不了解,理解并尊重这一传统,也是展现你对日本文化的理解与尊重。

需要注意的是,手水舍的水并非饮用水,仅用于净手净口。另外,如果碰到柄杓,最好在清洗后再重新舀水使用。

拼音

Shǒushuǐ shè shì rìběn shènshén hé sìyuàn rùkǒuchù chángjiàn de shèshī, yòng yú zài cānbài qián jìng shǒu jìng kǒu. Qí zuòfǎ rúxià:

1. Xiān yòng yòushǒu ná qǐ bǐng sháo (hī shǎ ku), yǎo qǐ shuǐ, wǎng zuǒ shǒu zhǎng xīn dào shuǐ qīngxǐ zuǒ shǒu.
2. Ránhòu, jiāng bǐng sháo huàn dào zuǒ shǒu, yǎo qǐ shuǐ, wǎng yòu shǒu zhǎng xīn dào shuǐ qīngxǐ yòu shǒu.
3. Jiēxià lái de bùzhòu shì, jiāng bǐng sháo huàn dào yòu shǒu, yǎo qǐ shuǐ, dào zài zuǒ shǒu zhōng, yòng zuǒ shǒu jiāng shuǐ sòng rù kǒu zhōng shù kǒu, zhùyì bù yào zhíjiē yòng bǐng sháo hán shuǐ.
4. Zuìhòu, jiāng bǐng sháo shù zhí, bǐng sháo dìbù cháo shàng, ràng bǐng sháo de bǐng chuízhí yú dìmiàn, jiāng bǐng sháo shàng de shuǐ shùnzhe bǐng liú xià, qīngjié bǐng sháo. Ránhòu qīngqīng de jiāng bǐng sháo fàng huí yuánchù.

Zhùyì de shì, zhěnggè guòchéng zhōng yào bǎochí sù mù de tàidu, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò xīxī dǎnào. Shǒushuǐ shè de mùdì shì wèi le jìnghuà xīnshēn, yǐ qiánchéng de tàidu miàn duì shénmíng.

Zài rìběn, zhè shì yī zhǒng fēicháng chángjiàn de lǐyí, jīhū suǒyǒu shènshén hé sìyuàn dōu huì yǒu shǒushuǐ shè. Bùlùn nǐ de xìnyǎng rúhé, zūnxún zhège jiǎndān de yíshi, dōu shì duì rìběn wénhuà de yī zhǒng zūnjìng. Jíshǐ nǐ duì shéndào jiào huò fójiào bù liǎojiě, lǐjiě bìng zūnjìng zhè yī chuántǒng, yěshì zhǎnxian nǐ duì rìběn wénhuà de lǐjiě yǔ zūnjìng.

Zhùyì de shì, shǒushuǐ shè de shuǐ bìngfēi yǐnyòng shuǐ, jǐn yòng yú jìng shǒu jìng kǒu. Lìngwài, rúguǒ pèng dào bǐng sháo, zuì hǎo zài qīngxǐ hòu zàichóng xīn yǎo shuǐ shǐyòng.

Japanese

手水舎は日本の神社や寺院の入口によくある施設で、参拝前に清めをするためのものです。作法は以下の通りです。

1. 右手で柄杓(ひしゃく)を取り、水を汲み、左手の掌に水を注いで左手の手を清めます。
2. 次に、柄杓を左手に持ち替え、水を汲み、右手の掌に水を注いで右手の清めます。
3. 続いて、柄杓を右手に持ち替え、左手に水を汲み、左手で口に含んで口をすすぎます。柄杓を直接口に含むのは避けましょう。
4. 最後に、柄杓を立てて柄杓の柄を下にして、柄杓に付いた水を柄に沿って流れ落とします。そして、柄杓を元の位置にそっと戻します。

注意点は、この過程全体を通して慎ましい態度を保ち、大声で騒いだり、遊んだりしないことです。手水舎の目的は心身を清め、神聖な気持ちで神様に向かうためです。

日本では、これは非常に一般的な礼儀作法であり、ほとんどすべての神社や寺院に手水舎があります。あなたの信仰が何であっても、この簡単な儀式に従うことは、日本の文化への敬意を示すことになります。神道や仏教について詳しく知らなくても、この伝統を理解し尊重することは、日本の文化への理解と敬意を示すことにつながります。

注意として、手水舎の水は飲料水ではありません。また、柄杓に触れた場合は、清めた後に改めて水を汲み直して使用しましょう。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

请问,洗手的方法是怎样的?
好的,谢谢!
请问,这个手水舍是用来做什么的?
原来如此,谢谢您的讲解。
请问,如果我不小心碰到了水勺,应该怎么办?

拼音

Qǐngwèn, xǐshǒu de fāngfǎ shì zěnyàng de?
Hǎo de, xiè xie!
Qǐngwèn, zhège shǒushuǐ shè shì yòng lái zuò shénme de?
Yuánlái rúcǐ, xiè xie nín de jiǎngjiě.
Qǐngwèn, rúguǒ wǒ bù xiǎoxīn pèng dào le shuǐ sháo, yīnggāi zěnme bàn?

Japanese

すみません、ちょうずの仕方はどうすればいいですか?
分かりました、ありがとうございます!
すみません、この手水舎は何のためにあるんですか?
なるほど、ご説明ありがとうございます。
すみません、もし柄杓をうっかり触ってしまったらどうすればいいですか?

文化背景

中文

手水舍是日本神社和寺院特有的设施,体现了日本传统文化中重视清洁和敬神的心态。

在正式场合,例如参拜重要的神社或寺院时,更应该认真地进行手水仪式。

在非正式场合,例如与朋友一起参观小神社时,可以简略一些,但仍然应该保持尊重的心态。

高級表現

中文

参拝の前に、清々しい気持ちで手水舎の儀式を行いましょう。

神聖な場所であることを忘れずに、静かに手と口を清めましょう。

使用キーポイント

中文

手水舍礼仪适用于所有年龄和身份的人,但需要注意保持肃穆的态度。,舀水时,避免溅洒,保持安静。,不要直接用柄杓喝水,应该用左手将水送入口中。,使用完毕后,将柄杓轻轻放回原位,避免弄脏或弄坏。

練習ヒント

中文

可以先在家中练习手水舍礼仪的步骤,熟悉每一个动作。

可以观看视频或图片,学习正确的姿势和方法。

可以邀请朋友一起练习,互相纠正错误。