折纸 折り紙(おりがみ) zhé zhǐ (origami)

内容紹介

中文

折纸,日语称为"折り紙"(origami),是日本的一种传统手工艺术,历史悠久,其起源可以追溯到公元7世纪。起初,折纸主要用于宗教仪式和贵族间的娱乐活动。随着时间的推移,折纸逐渐普及到民间,成为一种大众化的娱乐和艺术形式。

折纸的魅力在于它简单易学,却能创造出千变万化的作品。仅凭一张正方形的纸,通过折叠、弯曲等手法,就能创造出栩栩如生的动物、精巧的花朵、复杂的几何图形等等。不同颜色的纸张,不同的折叠方法,都能带来不同的视觉效果和艺术体验。

在日本,折纸不仅仅是一种手工艺术,它更是一种文化符号,体现了日本人民的精细、耐心和对美的追求。从简单的鹤形到复杂的万花筒,折纸作品的精巧程度令人叹为观止。许多折纸作品都被赋予了特殊的文化意义,例如千纸鹤象征着和平与长寿。

现代的折纸艺术更是发展迅速,涌现出一大批优秀的折纸艺术家,他们不断创新,突破传统,创造出令人惊叹的作品。折纸也逐渐走出了日本,成为一种世界性的艺术形式,深受世界各地人们的喜爱。

拼音

zhé zhǐ (origami) shì rì běn de chuán tǒng shǒu gōng yì, gǔ kù cóng qīn xiǎng lái le. qí qǐ yuán shì qī shì jì gěng zhì suǒ, dāng chū shì zōng jiào yì shì huò guì zú de wán shì zuò wèi le. shí dài gèi guò, shǔ mín yě guǎng máng, xiàn zài zé shì xuě duō de rén men ài ài de yì shù zuò wèi le fā zhǎn le.

zhé zhǐ de mèi lì shì, qí téng qiē hé ào shēn shì. yī mèi de zhèng fāng xíng de zhǐ cóng, shè zǒng de xíng zuò chū lái kě yǐ de ne. dòng wù yà huā, jǐ hé xué mó guāng děng děng, xiǎng xiàng lì gāo shǔ de zuò pǐn shì shù duō cún zài le. sè de bù tóng de zhǐ shìyòng le, huò zhě fāng fǎ gōng fū le, suǒ yǐ, shè zǒng de biǎo xiàn kě néng le.

zai rì běn, zhé zhǐ shì dān chún shǒu gōng yì bù shì, wén huà de xiàng zhāng yě shì. xiàn sè, rěn nài qiáng, ér qiě mèi héi zhūi qiú děng děng, rì běn de jīng shén wén huà fǎn yìng de néng gòu shì zhèng zhāng le. qiān chiǎo hé xiàng yàng de jiǎn dān de dòng wù cóng, fù zá de wàn huā jìng xiàng yàng de dòng wù zhì, qí jīng qiǎo de néng gòu shì mù wēi zhāng de dòng wù le. qiān chiǎo hé shì píng'ān huò cháng shòu de xiàng zhāng zuò wèi, tè shu de yì yǒng hěn yǒu xiē le.

xiàn dài zé, zhé zhǐ shì gèng fā zhǎn jìng zhù le, shù duō de yōu xiù de zuò pǐn shēng chū le. shì jiè gè guó yě ài ài, guó jì de yì shù zuò wèi le chéng rèn de zuò wèi le.

Japanese

折り紙(おりがみ)は、日本の伝統的な手工芸で、古くから親しまれてきました。その起源は7世紀頃まで遡ると言われ、当初は宗教儀式や貴族の遊びとして行われていました。時代を経て、庶民にも広まり、現在では多くの人々に愛される芸術として発展しています。

折り紙の魅力は、その手軽さと奥深さです。一枚の正方形の紙から、様々な形を作り出すことができるのです。動物や花、幾何学模様など、想像力を掻き立てる作品が数多く存在します。色の異なる紙を使ったり、折り方を工夫したりすることで、様々な表現が可能になります。

日本では、折り紙は単なる手工芸ではなく、文化の象徴でもあります。繊細さ、忍耐強さ、そして美への追求といった、日本の精神文化を反映していると言えるでしょう。千羽鶴のようなシンプルなものから、複雑な万華鏡のようなものまで、その精巧さには目を見張るものがあります。千羽鶴は平和や長寿の象徴として、特別な意味を持つこともあります。

現代では、折り紙はさらに発展を続け、数々の優れた作品を生み出しています。世界各国でも愛され、国際的な芸術として認知されるようになってきました。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你好,请问这是什么?
B:这是折纸,一种日本的传统手工艺术。
A:它看起来真漂亮!是怎么做的?
B:用一张正方形的纸,通过折叠和弯曲,可以做出各种各样的形状,比如动物、花朵等等。
A:听起来很有趣,我想学学!
B:好啊,我可以教你一些简单的折法。
A:太感谢了!

拼音

A:nǐ hǎo, qǐng wèn zhè shì shén me?
B:zhè shì zhé zhǐ, yī zhǒng rì běn de chuán tǒng shǒu gōng yì shù.
A:tā kàn qǐ lái zhēn piàoliang! shì zěn me zuò de?
B:yòng yī zhāng zhèng fāng xíng de zhǐ, tōng guò dié hé wān qū, kě yǐ zuò chū gè zhǒng gè yàng de xíng zhuàng, bǐ rú dòng wù, huā duǒ děng děng.
A:tīng qǐ lái hěn yǒu qù, wǒ xiǎng xué xué!
B:hǎo a, wǒ kě yǐ jiào nǐ yī xiē jiǎn dān de zhé fǎ.
A:tài gǎn xiè le!

Japanese

A:こんにちは、これは何ですか?
B:これは折り紙、日本の伝統的な手工芸です。
A:きれいですね!どうやって作るのですか?
B:正方形の紙一枚を使って、折り曲げることで様々な形を作ることができます。動物や花など、色々なものが作れますよ。
A:面白そうですね!習ってみたいです!
B:いいですね、簡単な折り方から教えますよ。
A:ありがとうございます!

文化背景

中文

折り紙は日本の伝統文化であり、贈り物やイベントなどで使われることが多いです。

折り紙は、年齢や性別を問わず誰でも楽しめる活動です。

折り紙の技術は、日本の繊細な美意識を反映しています。

高級表現

中文

精巧な折り紙ですね。

素晴らしい技術ですね。

折り紙の芸術性を感じます。

使用キーポイント

中文

折り紙は、年齢や経験に関わらず、誰でも気軽に楽しめる活動です。ただし、複雑な作品に挑戦する場合は、ある程度の集中力と忍耐力が必要です。 子供は親のサポートが必要な場合もあります。 折り紙をする際に、周囲の状況に配慮しましょう。例えば、場所によっては、折り紙を広げられない場合もあります。,折り紙の練習には、最初は簡単な作品から始めることをおすすめします。 また、折り図をよく見て、一つずつ丁寧に折るようにしましょう。 完成した作品を大切に保管しましょう。,折り紙の際に、ハサミやカッターなどを使用する際には注意しましょう。

練習ヒント

中文

最初は簡単な作品から始め、徐々に複雑な作品に挑戦してみましょう。

折り紙の動画や図解を参考にしながら練習しましょう。

友達や家族と一緒に折り紙をして、楽しみながら上達を目指しましょう。