文乐(木偶戏) 文楽(ぶんらく) Wénlè (bùnràku)

内容紹介

中文

文乐(ぶんらく)是日本最古老的传统木偶剧之一,至今已有三百多年的历史。它起源于大阪,并逐渐发展成为一种独特的艺术形式。文乐的魅力在于其精湛的操纵技术、华丽的服装、富有表现力的音乐以及引人入胜的故事。

文乐的表演者被称为“人形遣い”(ningyō tsukai),他们不仅要操控木偶,还要赋予木偶以生命,通过精妙的动作和表情来展现人物的内心世界。三个主要的操纵者分别操控木偶的头、左手和右手,配合默契,才能使木偶表演流畅自然。

文乐的音乐以三味线为主,其演奏技巧高超,能准确地烘托剧情的氛围,增强表演的感染力。同时,文乐还伴有讲述故事的“太夫”(tayu)和演唱的“三味线”(shamisen)演奏,三者完美的结合,使得文乐的演出更具艺术性。

文乐的题材广泛,涵盖了历史故事、民间传说、戏曲名段等。其故事往往跌宕起伏,扣人心弦,能够引人入胜,令观众沉浸其中,感受日本传统文化的魅力。

文乐不仅是日本的国宝,也是世界级的非物质文化遗产。它以独特的艺术表现形式,向世界展示了日本人民的智慧和创造力,并延续着日本的传统文化。

拼音

Wénlè (bùnràku) shì rìběn zuì gǔlǎo de chuántǒng mù'ǒujù zhī yī, zhìjīn yǐyǒu sān bǎi duō nián de lìshǐ. Tā qǐyuán yú dàbǎn, bìng zhújiàn fāzhǎn chéngwéi yī zhǒng dúlè de yìshù xíngshì. Wénlè de mèilì zàiyú qí jīngzhàn de cāozuò jìshù, huáguāng de yīfu, fù yǒu biǎoxiàn lì de yīnyuè yǐjí yǐn rén rùshèng de gùshì.

Wénlè de biǎoyǎn zhě bèi chēngwèi “rénxíng qiǎn yī” (níngyōng tsukai), tāmen bù jǐn yào cāozuò mù'ǒu, hái yào fùyǔ mù'ǒu yǐ shēngmìng, tōngguò jīngmiào de dòngzuò hé biǎoqíng lái zhǎnxian rénwù de nèixīn shìjiè. Sān gè zhǔyào de cāozuò zhě fēnbié cāozuò mù'ǒu de tóu, zuǒshǒu hé yòushǒu, pèihé mòqì, cáinéng shǐ mù'ǒu biǎoyǎn liúlàng zìrán.

Wénlè de yīnyuè yǐ sānwèixiàn wéi zhǔ, qí yǎnzòu jìqiǎo gāochāo, néng zhǔnquè de hōngtuō jùqíng de fēnwéi, zēngqiáng biǎoyǎn de gǎnrǎn lì. Tóngshí, wénlè hái bànyǒu jiǎnshù gùshì de “tàifū” (tàyu) hé yǎnchàng de “sānwèixiàn” (shāmisen) yǎnzòu, sān zhě wánměi de jiéhé, shǐdé wénlè de yǎnyǎn gèng jù yìshù xìng.

Wénlè de tímái guǎngfàn, hángài le lìshǐ gùshì, mínjiān chuánchuō, xìqǔ míngduàn děng. Qí gùshì wǎngwǎng diēdàng qǐfú, kòurén xīnxián, nénggòu yǐn rén rùshèng, lìng guānzhòng chénjìn qízhōng, gǎnshòu rìběn chuántǒng wénhuà de mèilì.

Wénlè bù jǐn shì rìběn de guó bǎo, yěshì shìjiè jí de fēi wùzhì wénhuà yíchǎn. Tā yǐ dúlè de yìshù biǎoxiàn xíngshì, xiàng shìjiè zhǎnshì le rìběn rénmín de zhìhuì hé chuàngzàolì, bìng yánxù zhe rìběn de chuántǒng wénhuà.

Japanese

文楽(ぶんらく)は、日本最古の伝統的な人形浄瑠璃の一つであり、300年以上の歴史を誇ります。大阪に起源を持ち、独自の芸術形態として発展してきました。文楽の魅力は、精巧な操り技術、華麗な衣装、表現力豊かな音楽、そして引き込まれる物語にあります。

文楽の演者は「人形遣い」(にんぎょうつか)と呼ばれ、人形を操るだけでなく、人形に命を吹き込み、巧みな動作と表情で登場人物の心の内面を表します。主要な操演者は3名おり、それぞれ人形の頭、左手、右手を受け持ち、息の合った連携によって、人形の動きを滑らかに、自然なものにします。

文楽の音楽は三味線を主体とし、高度な演奏技術で、劇の雰囲気を的確に盛り上げ、演劇の感動を高めます。同時に、物語を語る「太夫」(たゆう)と、三味線の演奏が加わり、三者の絶妙な調和が、文楽の芸術性を高めています。

文楽の題材は幅広く、歴史物語、民話、歌舞伎の名場面など多岐に渡ります。物語は、波乱万丈で心を掴み、観客を魅了し、日本の伝統文化の魅力を体感させるものです。

文楽は日本の国宝であるだけでなく、世界的な無形文化遺産でもあります。独自の芸術表現を通じて、日本人の知恵と創造性を世界に示し、日本の伝統文化を継承し続けています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A: 你知道日本的文乐吗?
B: 听说过,好像是一种木偶戏?
A: 是的,文乐是日本传统木偶剧,历史悠久,非常精彩。你知道它的特点吗?
B: 不太了解,只知道是用木偶表演的。
A: 文乐的特点在于其精湛的操纵技术、华丽的服装以及富有表现力的音乐。三味线演奏非常重要,它烘托了整个表演的气氛。
B: 听起来很独特,有机会一定要去看一看。
A: 是的,强烈推荐你去体验一下,你会被深深吸引的。

拼音

A: Nǐ zhīdào rìběn de wénlè ma?
B: Tīngshuō guò, hǎoxiàng shì yī zhǒng mù'ǒuxì?
A: Shì de, wénlè shì rìběn chuántǒng mù'ǒujù, lìshǐ yōujiǔ, fēicháng jīngcǎi. Nǐ zhīdào tā de tèdiǎn ma?
B: Bù tài liǎojiě, zhǐ zhīdào shì yòng mù'ǒu yǎnyǎn de.
A: Wénlè de tèdiǎn zàiyú qí jīngzhàn de cāozuò jìshù, huáguāng de yīfu yǐjí fù yǒu biǎoxiàn lì de yīnyuè. Sānwèixiàn yǎnzòu fēicháng zhòngyào, tā hōngtuō le zhěnggè yǎnyǎn de qìfēn.
B: Tīng qǐlái hěn dúlè, yǒu jīhuì yīdìng yào qù kàn yī kàn.
A: Shì de, qiángliè tuījiàn nǐ qù tǐyàn yīxià, nǐ huì bèi shēn shēn xīyǐn de.

Japanese

A: 日本の文楽を知っていますか?
B: 聞いたことはあります。人形劇の一種ですよね?
A: はい、文楽は日本の伝統的な人形劇で、歴史が古く、非常に素晴らしいものです。特徴はご存知ですか?
B: あまり詳しくないですが、人形を使って演じるものだと聞いています。
A: 文楽の特徴は、その精巧な操り技術、華やかな衣装、そして表現力豊かな音楽です。三味線の演奏が非常に重要で、全体の雰囲気を盛り上げます。
B: 独特ですね。機会があればぜひ見てみたいです。
A: 是非、体験してみてください。きっと魅了されると思います。

ダイアログ 2

中文

A: 文乐的演出一般在哪里举行呢?
B: 通常在专门的文乐剧场,比如大阪的国立文乐剧场。
A: 那演出时间大概是多久呢?
B: 通常一场演出持续好几个小时,中间会有中场休息。
A: 哇,好长啊,那票价大概多少呢?
B: 票价根据座位和演出而有所不同,一般来说,比较贵。
A: 看来想要去看一场文乐演出需要做很多准备呢!
B: 是的,建议提前购票,并且了解演出信息。

拼音

A: Wénlè de yǎnyǎn yībān zài nǎlǐ jǔxíng ne?
B: Tōngcháng zài zhuānmén de wénlè jùchǎng, bǐrú dàbǎn de guólì wénlè jùchǎng.
A: Nà yǎnyǎn shíjiān dàgài shì duō jiǔ ne?
B: Tōngcháng yī chǎng yǎnyǎn chíxù hǎo jǐ gè xiǎoshí, zhōngjiān huì yǒu zhōngchǎng xiūxí.
A: Wā, hǎo cháng a, nà piàojià dàgài duōshao ne?
B: Piàojià gēnjù zuòwèi hé yǎnyǎn ér yǒusuǒ bùtóng, yībān lái shuō, bǐjiào guì.
A: Kàn lái xiǎng yào qù kàn yī chǎng wénlè yǎnyǎn xūyào zuò hěn duō zhǔnbèi ne!
B: Shì de, jiànyì tíqián gòupiào, bìngqiě liǎojiě yǎnyǎn xìnxī.

Japanese

A: 文楽の上演はどこで行われますか?
B: 通常は専用の文楽劇場、例えば大阪の国立文楽劇場で行われます。
A: 上演時間はどのくらいですか?
B: 通常は数時間続きます。休憩時間もあります。
A: わあ、長いですね。チケットの値段はどのくらいですか?
B: 座席や公演によって異なりますが、一般的に高いです。
A: 文楽の上演を見るには多くの準備が必要ですね!
B: はい、事前にチケットを購入し、公演の情報を確認することをお勧めします。

文化背景

中文

文乐是日本重要的非物质文化遗产,体现了日本独特的艺术审美和文化传承。

观看文乐演出需要一定的文化背景知识,才能更好地理解和欣赏。

在正式场合,如与日本友人交流文乐相关话题,应使用较为正式的语言。

高級表現

中文

文楽の人形遣いの技は、まさに芸術の粋です。

文楽の音楽は、物語の情感を巧みに表現しています。

文楽は、日本の伝統文化の精髄と言えるでしょう。

使用キーポイント

中文

了解文乐的历史和发展背景。,熟悉文乐的表演形式和特点。,掌握一些文乐相关的词汇和表达。,注意正式和非正式场合的语言表达。,避免使用不准确或误导性的说法。,年龄和身份适宜性:对各个年龄层都适用,但对于儿童,需要进行适当的讲解和引导。,常见错误提醒:对文乐概念的理解偏差(例如,将其与其他类型的木偶剧混淆)。对表演者、音乐、故事等方面描述的不准确。

練習ヒント

中文

多阅读关于文乐的资料,加深理解。

观看文乐演出,亲身体验。

与懂文乐的人交流,学习相关知识。

练习用日语描述文乐,提高表达能力。