新年参拜 初詣(はつもうで) Xīnnián cānbài

内容紹介

中文

初詣(hatsu-moude)是日本新年的一种传统习俗,指在新年第一天或新年期间前往神社或寺庙参拜,祈求新年平安、幸福和好运。这项习俗起源于古代,至今仍受到日本民众的广泛参与。

在日本,人们通常会选择在元旦(1月1日)或1月3日左右前往神社或寺庙参拜。神社通常会张灯结彩,十分热闹。人们会排队购买御守(omamori,护身符),或抽取签(omikuji,签筒),祈求新年好运。一些神社还会举办新年祭典,提供新年限定的美食和小吃。

初詣不仅仅是宗教活动,更是家人朋友聚会、联络感情的机会。人们会在参拜后一起吃喝玩乐,庆祝新年的到来。

对于许多日本人来说,初詣是新年不可或缺的一部分,它承载着人们对新年的美好期盼和对未来的祝福。通过参拜,人们可以感受到新年的气氛,并为新的一年做好准备。

拼音

Chūmòde (hatsu-moude) shì Rìběn xīnnián de yī zhǒng chuántǒng de xísú, zhǐ zài xīnnián dì yī tiān huò xīnnián qījiān qiánwǎng shénshè huò sìmiào cānbài, qǐqiú xīnnián píng'ān, xìngfú hé hǎoyùn. Zhè xiàng xísú qǐyuán yú gǔdài, zhìjīn réng shòudào Rìběn mínzhòng de guǎngfàn cānyù.

Zài Rìběn, rénmen tōngcháng huì xuǎnzé zài yuándàn (1 yuè 1 rì) huò 1 yuè 3 rì zuǒyòu qiánwǎng shénshè huò sìmiào cānbài. Shénshè tōngcháng huì zhāngdēngjié cǎi, shífēn rènào. Rénmen huì páiduì gòumǎi yùshǒu (omamori, hùshēnfú), huò chōuqǔ qiān (omikuji, qiāntǒng), qǐqiú xīnnián hǎoyùn. Yīxiē shénshè hái huì jǔbàn xīnnián jìdiǎn, tígōng xīnnián xiàn dìng de měishí hé xiǎochī.

Chūmòde bù jǐn jǐ shì zōngjiào huódòng, gèng shì jiārén péngyǒu jùhuì, liánluò gǎnqíng de jīhuì. Rénmen huì zài cānbài hòu yīqǐ chī hē wán lè, qìngzhù xīnnián de dàolái.

Duìyú xǔduō Rìběn rén lái shuō, Chūmòde shì xīnnián bù kě quē de yībùfèn, tā chéngzài zhe rénmen duì xīnnián de měihǎo qīpàn hé duì wèilái de zhùfú. Tōngguò cānbài, rénmen kěyǐ gǎnshòudào xīnnián de fēnwèi, bìng wèi xīn de yī nián zuò hǎo zhǔnbèi.

Japanese

初詣(はつもうで)は、日本の新年に行われる伝統的な行事であり、新年最初の神社やお寺への参拝を指します。新年における平安、幸福、幸運を祈願する行事として、古くから行われ、現在も日本国民に広く行われています。

一般的には元旦(1月1日)または1月3日頃、神社やお寺に参拝します。神社では、新年を祝う装飾が施され、大変賑やかになります。参拝者は、お守り(御守)を購入したり、おみくじを引いたりして、新年の幸運を祈願します。神社によっては、新年の祭典が行われ、新年限定の食べ物が提供されることもあります。

初詣は宗教的な行事であると同時に、家族や友人と集まり、親睦を深める機会でもあります。参拝後には、食事やレクリエーションを楽しむなどして、新年の到来を祝います。

多くの日本人にとって、初詣は新年になくてはならない行事であり、新年への希望や未来への祝福が込められています。参拝を通して、新年の雰囲気を感じ、新しい年に備えることができます。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:新年快乐!你去哪了?
B:我去初詣了,去了明治神宫。人好多啊!
A:明治神宫?那里的气氛一定很棒吧?香火很旺盛吗?
B:是啊!到处都是人,感觉非常热闹。还求了个签,希望今年一切顺利。
A:求签啊,结果如何?
B:是吉签!今年应该会很幸运。
A:真好啊!祝你新年愿望都能实现!

拼音

A:akemashite omedetou! doko ni ittekita no?
B:hatsuyoude ni itte, Meiji Jingu ni itta n da. hito ga suggoku atta!
A:Meiji Jingu? fun'iki yosasouna ne! nigiyaka datta?
B:un! hito de ippai datta yo. omikuji o hiite, kotoshi wa yoi toshi ni narimasu you ni tte onegai shita n da.
A:omikuji hiita no? kekka wa?
B:kichi datta yo! kotoshi wa kitto yoi koto ga aru to omou.
A:yokatta ne! kotoshi no negai ga kanaimasu you ni!

Japanese

A:あけましておめでとう!どこに行ってきたの?
B:初詣に行って、明治神宮に行ったんだ。人がすごかった!
A:明治神宮?雰囲気良さそうね!賑やかだった?
B:うん!人でいっぱいだったよ。おみくじを引いて、今年は良い年になりますようにってお願いしたんだ。
A:おみくじ引いたの?結果は?
B:吉だったよ!今年はきっと良いことがあると思う。
A:良かったね!今年の願いが叶いますように!

文化背景

中文

初詣是日本重要的新年习俗,体现了日本人对神灵的敬畏和对新年的美好期盼。

初詣通常在新年第一天或几天内进行,时间比较固定。

初詣的参拜者众多,体现了日本社会团结和谐的氛围。

高級表現

中文

今年の初詣はどこへ行く予定ですか?

昨年は初詣で良いおみくじを引きました。

初詣は家族で賑やかに過ごしました。

使用キーポイント

中文

初詣是新年期间的活动,主要在1月1日至3日进行。,初詣的场所通常是神社或寺庙,可以根据个人信仰选择。,初詣可以独自前往,也可以和家人朋友一起前往。,在初詣时,要注意穿着得体,保持安静,尊重神灵。,初詣可以祈福许愿,也可以抽取签筒,感受新年的氛围。

練習ヒント

中文

可以和朋友或家人模拟初詣的场景,练习对话。

可以尝试用日语描述自己曾经参加过的初詣经历。

可以多了解一些关于神社和寺庙的知识,以便更好地融入场景。