混合经济 混合経済(こんごうけいざい) Hùnhé jīngjì

内容紹介

中文

日本的混合经济是指在市场经济机制主导下,政府对经济进行适度干预和调控的经济体制。它并非简单地将计划经济和市场经济的元素机械地结合,而是根据日本国情,在市场经济的基础上,发挥政府在稳定经济、促进社会公平、保护环境等方面的作用。

具体来说,日本政府的干预主要体现在以下几个方面:制定产业政策,扶持战略性产业发展;提供社会福利保障,维护社会稳定;加强对垄断行业的监管,防止市场失灵;投资建设基础设施,改善营商环境;对中小企业提供政策支持;通过环境保护政策,维护可持续发展。

这种模式的优点在于,既能够发挥市场机制的效率优势,又能通过政府的干预,避免市场失灵,解决社会公平等问题;缺点是政府干预可能导致效率低下,甚至滋生腐败,需要谨慎把握干预的力度和方向。

日本的混合经济模式是其经济发展的独特经验,并在不断适应和调整中完善自身,也为其他国家提供了参考。但需要注意的是,日本模式并非放之四海而皆准,它与日本的文化、历史、社会结构等密切相关。

拼音

Rìběn de hùnhé jīngjì shì zhǐ zài shìchǎng jīngjì jīzhì zhǔdǎo xià, zhèngfǔ duì jīngjì jìnxíng shìdù gānyù hé tiáokòng de jīngjì tǐzhì。 Tā bìng fēi jiǎndānde jiāng jìhuà jīngjì hé shìchǎng jīngjì de yuánsù jīxiè dì jiéhé, ér shì gēnjù Rìběn guóqíng, zài shìchǎng jīngjì de jīchǔ shàng, fāhuī zhèngfǔ zài wěndìng jīngjì、 cùjìn shèhuì gōngpíng、 bǎohù huánjìng děng fāngmiàn de zuòyòng。

Jùtǐ lái shuō, Rìběn zhèngfǔ de gānyù zhǔyào tǐxiàn zài yǐxià jǐ gè fāngmiàn: zhìdìng chǎnyè zhèngcè, fúchí zhànlüè xìng chǎnyè fāzhǎn; tígōng shèhuì fúlì bǎozhàng, wéihù shèhuì wěndìng; jiāqiáng duì lǒngduàn hángyè de jiānguǎn, fángzhì shìchǎng shīlíng; tóuzī jiànshè jīchǔ shèshī, gǎishàn yíngshāng huánjìng; duì zhōngxiǎo qǐyè tígōng zhèngcè zhīchí; tōngguò huánjìng bǎohù zhèngcè, wéihù kěchíxù fāzhǎn。

Zhè zhǒng móshì de yōudiǎn zàiyú, jì nénggòu fāhuī shìchǎng jìzhì de xiàolǜ yōushì, yòu néng tōngguò zhèngfǔ de gānyù, bìmiǎn shìchǎng shīlíng, jiějué shèhuì gōngpíng děng wèntí; quēdiǎn shì zhèngfǔ gānyù kěnéng dǎozhì xiàolǜ dìxià, shènzhì zīshēng fǔbài, xūyào jǐnzhèn bǎwò gānyù de lìdù hé fāngxiàng。

Rìběn de hùnhé jīngjì móshì shì qí jīngjì fāzhǎn de dūté shìyàn, bìng zài bùduàn shìyìng hé tiáozhěng zhōng wánshàn zìshēn, yě wèi qítā guójiā tígōng le cānkǎo。 Dàn xūyào zhùyì de shì, Rìběn móshì bìng fēi fàng zhī sìhǎi ér jiē zhǔn, tā yǔ Rìběn de wénhuà、 lìshǐ、 shèhuì jiégòu děng mìqiè xiāngguān。

Japanese

日本の混合経済は、市場経済メカニズムを主導としつつ、政府が経済に対して適度な介入と調整を行う経済体制です。計画経済と市場経済の要素を単純に機械的に組み合わせるのではなく、日本の国情に合わせて、市場経済を基礎としながら、政府が経済の安定、社会の公平性の促進、環境保護などに果たす役割を重視するものです。

具体的には、政府の介入は以下のような面で現れます。戦略産業育成のための産業政策の策定、社会福祉制度による社会安定の維持、独占禁止法等による寡占市場の規制、インフラ整備によるビジネス環境の改善、中小企業への支援策、環境保護政策による持続可能な発展の維持などです。

このモデルの利点は、市場メカニズムの効率性を活かしつつ、政府の介入によって市場の失敗を回避し、社会の公平性といった問題を解決できる点です。一方、欠点は、政府の介入が非効率性につながったり、腐敗を生む可能性があるため、介入の度合いと方向性を慎重に判断する必要があることです。

日本の混合経済モデルは、日本の経済発展における独自の経験であり、常に適応と調整を繰り返しながら進化を遂げています。他の国々にとっても参考となるモデルですが、日本の文化、歴史、社会構造などとの密接な関連性を考慮する必要があります。日本の混合経済モデルは、普遍的に適用できるものではなく、各国の固有の状況に合わせて調整する必要があることを理解しておくことが重要です。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:您好,请问您能简单介绍一下日本的混合经济吗?
B:您好!日本的混合经济是指在市场经济的基础上,政府对经济进行一定程度的干预和调控,以平衡效率与公平。例如,日本政府通过制定产业政策,扶持一些战略性产业;同时,也提供社会福利保障,维护社会稳定。
A:那这种模式的优缺点分别是什么呢?
B:优点是既能发挥市场机制的效率优势,又能通过政府干预,避免市场失灵,解决社会公平问题;缺点是政府干预可能导致效率低下,甚至产生腐败等问题,需要权衡利弊。
A:政府的干预具体体现在哪些方面?
B:比如基础设施建设、教育医疗等公共服务投入,以及对一些关键行业的补贴和监管。
A:明白了,谢谢您的讲解!
B:不客气!

拼音

A:hěn hǎo, qǐngwèn nín néng jiǎndān jièshào yīxià rìběn de hùnhé jīngjì ma?
B:hěn hǎo! rìběn de hùnhé jīngjì shì zhǐ zài shìchǎng jīngjì de jīchǔ shàng, zhèngfǔ duì jīngjì jìnxíng yīdìng chéngdù de gānyù hé tiáokòng, yǐ pínghéng xiàolǜ yǔ gōngpíng。 lìrú, rìběn zhèngfǔ tōngguò zhìdìng chǎnyè zhèngcè, fúchí yīxiē zhànlüè xìng chǎnyè; tóngshí, yě tígōng shèhuì fúlì bǎozhàng, wéihù shèhuì wěndìng。
A:nà zhè zhǒng móshì de yōudiǎn fēnbié shì shénme ne?
B:yōudiǎn shì jì néng fāhuī shìchǎng jìzhì de xiàolǜ yōushì, yòu néng tōngguò zhèngfǔ gānyù, bìmiǎn shìchǎng shīlíng, jiějué shèhuì gōngpíng wèntí; duǎn diǎn shì zhèngfǔ gānyù kěnéng dǎozhì xiàolǜ dìxià, shènzhì chǎnshēng fǔbài děng wèntí, xūyào quánhéng lìbi。
A:zhèngfǔ de gānyù jùtǐ tǐxiàn zài nǎxiē fāngmiàn?
B:bǐrú jīchǔ shèshī jiànshè、 jiàoyù yīliáo děng gōnggòng fúwù tóurù, yǐjí duì yīxiē guānjiàn hángyè de bǔtiē hé jiānguǎn。
A:míngbái le, xièxiè nín de jiǎngjiě!
B:bú kèqì!

Japanese

A:こんにちは、日本の混合経済について簡単に説明していただけますか?
B:こんにちは!日本の混合経済とは、市場経済を基礎としながら、政府が一定の介入と調整を行い、効率性と公平性のバランスを取る経済体制のことです。例えば、政府は産業政策を策定し、戦略的な産業を育成します。同時に、社会福祉制度を提供し、社会の安定を維持します。
A:この方式の長所と短所は何ですか?
B:長所は、市場メカニズムの効率性を活かしつつ、政府の介入によって市場の失敗を回避し、社会の公平性を確保できる点です。短所は、政府の介入が非効率性を招いたり、腐敗につながる可能性があるため、利害得失をバランス良く考慮する必要があることです。
A:政府の介入は具体的にどのような面で示されますか?
B:例えば、インフラ整備や教育医療といった公共サービスへの投資、また、重要な産業への補助金や規制などが挙げられます。
A:分かりました、ありがとうございます!
B:どういたしまして!

文化背景

中文

混合经济在日本是一个比较常用的经济术语,通常在商业经济讨论中使用。

在正式场合下,使用更正式、严谨的表达方式,避免口语化。

在非正式场合,可以根据语境选择更轻松、自然的表达。

高級表現

中文

政府主导型混合经济 (せいふしゅどい がた こんごうけいざい)

市场驱动型混合经济 (しじょう くどうがた こんごうけいざい)

新自由主义的な混合経済 (しん じゆうしゅぎてきな こんごうけいざい)

使用キーポイント

中文

使用场景:商业经济讨论、经济政策分析等。,年龄/身份适用性:对经济有一定了解的人群。,常见错误提醒:避免将混合经济简单理解为计划经济和市场经济的简单叠加。

練習ヒント

中文

多阅读相关的经济学文章,了解混合经济的理论基础。

尝试用日语进行相关的商业经济讨论,提高表达能力。

学习一些相关的专业术语,使表达更精准。