盛夏问候卡 暑中見舞い(しょちゅうみまい)
内容紹介
中文
暑中見舞い(しょちゅうみまい)是日本的一种传统习俗,在盛夏时节(7月7日至8月上旬)向亲朋好友、客户等送去的问候卡。它表达了对对方在炎热夏季的关心和问候,希望对方能够平安健康地度过夏天。
暑中見舞いの起源可以追溯到古代,那时人们会在夏季互赠问候,祈求彼此健康平安。随着时间的推移,暑中見舞い逐渐演变成了一种约定俗成的礼仪。在现代社会,暑中見舞いの形式多样化,可以是明信片、贺卡,甚至是电子邮件。
内容通常包含对炎热天气的问候,以及对对方健康和幸福的祝福。例如,可以写“酷暑の中、お元気でお過ごしでしょうか”、“暑い日が続きますが、くれぐれもお体にご留意ください”等。
在日本,送暑中見舞いの对象通常是平素关系较好的人,例如亲朋好友、同事、客户等,而对于长辈或者地位较高的人,则通常选择更加正式的表达方式。
暑中見舞いは一种表达心意的美好方式,它体现了日本人对人际关系的重视和对季节变换的细腻感受。在炎热的夏天,收到一份暑中見舞い,就如同收到了一份清凉的慰藉,也感受到来自送卡人的关心和温暖。
拼音
Japanese
暑中見舞い(しょちゅうみまい)は、日本の夏の風習で、7月7日から8月上旬にかけて、親しい友人や知人、取引先などに送る暑中見舞状のことです。夏の暑さの中、相手への心配りを伝え、健康を祈る気持ちを表すものです。
暑中見舞いの起源は古く、昔は夏に互いに安否を知らせ合い、健康を祈る風習がありました。それが次第に定着し、現代では暑中見舞いは季節の挨拶として広く行われています。現代では、暑中見舞い葉書やメールなど、様々な方法で送ることができます。
暑中見舞いの内容は、暑さへの気遣い、相手の健康や幸福を願う言葉などが書かれています。「酷暑の中、お元気でお過ごしでしょうか」「暑い日が続きますが、くれぐれもお体にご留意ください」といった言葉がよく使われます。
暑中見舞いを出したり、送られたりする相手は、普段から親しく付き合っている友人や知人、同僚、取引先などが一般的です。目上の方に対しては、より丁寧な表現を用いるのが一般的です。
暑中見舞いは、相手への気遣いを伝える気持ちの良い習慣です。日本人の人との繋がりを大切にする気持ち、季節の移ろいへの繊細な感性が表れています。暑い夏に暑中見舞いを受け取ると、心温まる気持ちになり、送ってくれた人の温かさを感じることができます。
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,最近天气炎热,特地送来暑中见舞い。
B:谢谢您的关心,这盛夏问候卡真是体贴周到。
A:一点小意思,希望您和家人身体健康,度过一个凉爽的夏天。
B:谢谢您,也祝您夏日愉快!
A:谢谢!
拼音
Japanese
A:こんにちは、最近暑いですから、暑中見舞いを送らせていただきました。
B:ありがとうございます。この暑中見舞い、本当に気遣いが嬉しいです。
A:少しばかりですが、ご家族皆さんの健康と涼しい夏をお過ごしいただけたら幸いです。
B:ありがとうございます。そちらも楽しい夏をお過ごしください!
A:ありがとうございます!
文化背景
中文
暑中見舞いは日本の夏の風物詩の一つです。
相手への気遣いを表す大切な習慣です。
ビジネスシーンでも活用できます。
親しい間柄であれば、絵はがきやメールでも問題ありません。
高級表現
中文
この度は大変な暑さの中、お仕事ご苦労様です。くれぐれもご自愛ください。
猛暑日が続きますが、お変わりございませんでしょうか。ご家族皆様お元気でお過ごしでしょうか。
残暑厳しい折柄、いかがお過ごしでしょうか。ご自愛の上、お仕事頑張ってください。
使用キーポイント
中文
暑中見舞いは7月7日から8月上旬にかけて送るのが一般的です。,相手との関係性に応じて、言葉遣いや表現を使い分けることが大切です。,ビジネスシーンでは、丁寧な表現を用いることが重要です。,年配の方には特に丁寧な言葉遣いを心がけましょう。,暑中見舞いは、暑中見舞いハガキで送るのが一般的ですが、メールでも失礼ではありません。ただし、メールの場合は、相手との関係性を考慮して適切な表現を使いましょう。
練習ヒント
中文
暑中見舞いの例文を参考に、自分の言葉で書いてみましょう。
誰に送るかによって、表現を使い分けましょう。
相手への感謝の気持ちを伝えることを意識しましょう。
丁寧な言葉遣いを心がけましょう。