社畜文化 社畜文化(しゃちくぶんか) shè chù wén huà

内容紹介

中文

社畜文化(shè chù wén huà)是近年来在日本兴起的一种社会现象,指的是那些过度投入工作,生活被工作完全占据,几乎没有个人时间和娱乐活动,身心俱疲的上班族。他们像牲畜一样被公司压榨,失去了自我,成为公司的“工具”。

日本是一个工作压力巨大的社会,企业文化常常强调勤奋和忠诚,加班是家常便饭,甚至被视为一种美德。许多员工为了保住工作、升职加薪,不得不拼命工作,即使身心俱疲,也无法摆脱这种困境。社畜文化正是这种社会压力和企业文化下的产物。

社畜的生活状态可以用“工作狂”来形容,他们每天长时间工作,常常加班到深夜,周末也无法彻底休息。他们牺牲了个人生活、家庭和健康,以换取工作上的成功。但是,这种成功往往是建立在身心健康的基础之上的。

社畜文化反映了日本社会竞争的激烈和压力之大,同时也引发了人们对工作与生活的平衡的思考。越来越多的人开始意识到,健康和幸福比工作更重要,他们开始追求更健康、更平衡的生活方式。

拼音

Shè chù wén huà (shā chù wén huà) zhì shì jìn nián lái zài rìběn xìng qǐ de yī zhǒng shèhuì xiànxiàng, zhǐ de shì nàxiē guòdù tóurù gōngzuò, shēnghuó bèi gōngzuò wánquán zhànjù, jīhū méiyǒu gèrén shíjiān hé yúlè huódòng, xīnshēn jùpí de shàngbānzú. Tāmen xiàng shēngchù yīyàng bèi gōngsī yāzhà, shīqù le zìwǒ, chéngwéi gōngsī de “gōngjù”.

Rìběn shì yīgè gōngzuò yā lì jùdà de shèhuì, qǐyè wénhuà chángcháng qiángdiào qínfèn hé zhōngchéng, jiābān shì jiācháng biànfàn, shènzhì bèi shìwéi yī zhǒng měidé. Xǔduō yuángōng wèile bǎo zhù gōngzuò, shēngzhí jiāxīn, bùdé bù pīnmìng gōngzuò, jíshǐ xīnshēn jùpí, yě wúfǎ tuóbǎo zhè zhǒng kùnjìng. Shè chù wénhuà zhèngshì zhè zhǒng shèhuì yā lì hé qǐyè wénhuà xià de chǎnwù.

Shè chù de shēnghuó zhuàngtài kěyǐ yòng “gōngzuò kuáng” lái xíngróng, tāmen měitiān chángshíjiān gōngzuò, chángcháng jiābān dào shēnyè, zhōumò yě wúfǎ chōngshì xiūxi. Tāmen xīshēng le gèrén shēnghuó, jiātíng hé jiànkāng, yǐ huànqǔ gōngzuò shàng de chénggōng. Dànshì, zhè zhǒng chénggōng wǎngwǎng shì jiànlì zài xīnshēn jiànkāng de jīchǔ zhī shàng de.

Shè chù wénhuà fǎnyìng le rìběn shèhuì jìngzhēng de jīliè hé yā lì zhī dà, tóngshí yě yǐnfā le rénmen duì gōngzuò yǔ shēnghuó de pínghéng de sīkǎo. Yuè lái yuè duō de rén kāishǐ yìshí dào, jiànkāng hé xìngfú bǐ gōngzuò gèng zhòngyào, tāmen kāishǐ zhuīqiú gèng jiànkāng, gèng pínghéng de shēnghuó fāngshì.

Japanese

社畜文化(しゃちくぶんか)とは、近年日本において注目されている社会現象で、仕事に過剰に没頭し、生活が仕事に完全に占められ、ほとんど個人的な時間や余暇活動がなく、心身ともに疲弊しているサラリーマンを指します。彼らは家畜のように会社に搾取され、自己を失い、会社の「道具」となっています。

日本は仕事へのプレッシャーが非常に大きい社会であり、企業文化では勤勉さや忠誠心がしばしば強調され、残業は日常茶飯事、むしろ美徳とさえ見なされるケースがあります。多くの従業員は職を維持し、昇進や昇給を得るために必死で働かなければならず、心身ともに疲弊していても、この状況から抜け出すことができません。社畜文化は、こうした社会的なプレッシャーと企業文化が生み出したものです。

社畜の生活状態は「ワークホリック」と表現することができ、彼らは毎日長時間労働を行い、深夜まで残業することも珍しくありません。週末も完全に休むことができず、個人的な生活、家庭、健康を犠牲にして仕事上の成功を追い求めています。しかし、その成功は心身健康を犠牲にした上でのものとなることが多いです。

社畜文化は、日本の社会における激しい競争と大きなプレッシャーを反映している一方で、仕事と生活のバランスについて人々に考えさせる契機ともなっています。健康と幸福が仕事よりも重要であると認識する人が増え、より健康的でバランスのとれた生活スタイルを求める人が増えています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:最近工作压力好大,感觉自己就像个社畜。
B:是啊,我也是。每天加班到深夜,感觉生活都被工作占满了。
A:周末好不容易休息一下,还要处理工作上的邮件,根本没时间放松。
B:对啊,这就是社畜的日常吧。
A:哎,什么时候才能摆脱这种生活呢?
B:希望有一天吧,先坚持一下,努力工作,争取早日升职加薪,然后就能多一点时间享受生活了。

拼音

A:Zuìjìn gōngzuò yā lì hǎo dà, gǎnjué zìjǐ jiù xiàng ge shè chù.
B:Shì a, wǒ yě shì. Měitiān jiābān dào shēnyè, gǎnjué shēnghuó dōu bèi gōngzuò zhàn mǎn le.
A:Zhōumò hǎobù róngyì xiūxi yīxià, hái yào chǔlǐ gōngzuò shàng de yóujiàn, gēnběn méi shíjiān fàngsōng.
B:Duì a, zhè jiùshì shè chù de rìcháng ba.
A:Ai, shénme shíhòu cái néng tuóbǎo zhè zhǒng shēnghuó ne?
B:Xīwàng yǒu yītiān ba, xiān jiānchí yīxià, nǔlì gōngzuò, zhēngqǔ zǎorì shēngzhí jiāxīn, ránhòu jiù néng duō yīdiǎn shíjiān xiǎngshòu shēnghuó le.

Japanese

A:最近仕事のストレスが大きくて、まるで社畜みたいだよ。
B:そうだね、私もだよ。毎日深夜まで残業して、生活が仕事に占められてる感じ。
A:週末やっと休んでも、仕事のメールを処理しないといけないし、全然リラックスできない。
B:そうだよね、これが社畜の日常だよね。
A:ああ、いつになったらこんな生活から抜け出せるんだろう?
B:いつかきっとね。まずは頑張ろう。昇進して給料が上がれば、少しは生活を楽しめるようになるかな。

ダイアログ 2

中文

A:听说你最近工作很辛苦啊,感觉像个社畜一样。
B:是啊,简直是社畜的典型代表。每天加班到很晚,周末也常常被工作占据。
A:那你的兴趣爱好怎么办呢?
B:说实话,现在几乎没有时间去培养和发展什么兴趣爱好了,每天都被工作压得喘不过气。
A:太可怜了,你一定要注意休息,别累坏了身体。

拼音

A:Zuìjìn gōngzuò hěn xīnkǔ a, gǎnjué xiàng ge shè chù yīyàng.
B:Shì a, jǐnzhì shì shè chù de diǎnxíng dàibiǎo. Měitiān jiābān dào hěn wǎn, zhōumò yě chángcháng bèi gōngzuò zhànjù.
A:Nà nǐ de xìngqù àihào zěnme bàn ne?
B:Shíhuà shuō, xiànzài jīhū méiyǒu shíjiān qù péiyǎng hé fāzhǎn shénme xìngqù àihào le, měitiān dōu bèi gōngzuò yā de chuǎn bù guò qì.
A:Tài kělián le, nǐ yīdìng yào zhùyì xiūxi, bié lèi huài le shēntǐ.

Japanese

A: 最近仕事が大変だって聞いたけど、社畜みたいだね。
B: そうなんだよ、まさに社畜の典型だよ。毎日遅くまで残業して、週末も仕事に取られることが多い。
A: 趣味はどうしてるの?
B: 実は、今は趣味を育む時間なんてほとんどないんだ。毎日仕事に追われて息苦しいよ。
A: かわいそうに。しっかり休んで、体を壊さないようにね。

文化背景

中文

社畜(しゃちく)一词本身就带有贬义,通常用于吐槽工作过度繁忙、生活被工作挤压的现状。在非正式场合下使用比较多,正式场合应尽量避免。

在日本,加班是普遍现象,尤其是在一些大公司或行业,加班文化根深蒂固,所以社畜文化才更容易滋生。

高級表現

中文

ワークライフバランス(wāku raifu baransu)工作与生活的平衡

過労死(karōshi)过劳死

ブラック企業(burakku kigyō)黑心企业

使用キーポイント

中文

使用社畜(しゃちく)一词时要注意场合,避免在正式场合使用。,该词主要用于年轻人之间,年长者可能不太理解。,不要误用为褒义词。

練習ヒント

中文

可以多搜集一些关于日本加班文化的相关视频或文章,来加深对社畜文化的理解。

可以尝试用日语和朋友们讨论社畜文化,并学习一些相关的表达方式。

可以将社畜文化与中国的工作文化进行对比,找出异同点。