神轿渡御仪式 お神輿渡御(おみこしとぎょ) shénjiào dùyù yìshì

内容紹介

中文

神轿渡御仪式(お神輿渡御,omikoshi togyo)是日本传统节日中常见的盛大仪式,尤其在夏季的祭祀活动中频繁出现。它起源于古代日本对神明的祭祀活动,人们将神明的神像安放在神轿(omikoshi)中,由人们抬着游行,以表达对神明的敬意和祈求平安、丰收等愿望。

神轿渡御仪式通常在当地神社的主持下举行。仪式开始前,神职人员会进行一系列的祈祷仪式,为神轿的渡御祈福。随后,身着传统服饰的担轿者们会将装饰华丽、重量可观的神轿抬起来,开始游行。游行队伍中通常还会有乐队演奏传统音乐,以及舞者表演传统的舞蹈,营造出热烈喜庆的氛围。游行路线通常会经过当地主要的街道和神社,让更多的人能够参与到庆祝活动中来。

神轿渡御仪式不仅是对神明的敬畏,更是对当地社区和文化传承的体现。参与其中的人们,无论年龄大小,都能感受到浓厚的节日氛围,体会到传统文化的魅力。仪式结束后,通常还会举办庙会等庆祝活动,让参与者尽兴而归。神轿渡御仪式是日本文化的重要组成部分,反映了日本人对神明的敬仰和对传统文化的重视。

拼音

shén yóu dù yù yìshì (ō shén yóu dù yù, omikoshi togyo) shì rìběn chuántǒng jiérì zhōng cháng jiàn de shèngdà yìshì, yóuqí zài xià jì de jìsì huódòng zhōng pínfán chūxiàn. tā qǐyuán yú gǔdài rìběn duì shénmíng de jìsì huódòng, rénmen jiāng shénmíng de shénxiàng ān fàng zài shén yóu (omikoshi) zhōng, yóu rénmen tái zhe yóuxíng, yǐ biǎodá duì shénmíng de jìngyì hé qǐqiú píng'ān, fēngshōu děng yuànwàng.

shén yóu dù yù yìshì tōngcháng zài dà dì shénshè de zhǔchí xià jǔxíng. yìshì kāishǐ qián, shénzhí rényuán huì jìnxíng yī xìliè de qídǎo yìshì, wèi shén yóu de dù yù qífú. suíhòu, shēn zhuó chuántǒng fúshì de dānjiào zhěmen huì jiāng zhuāngshì huá lì, zhòngliàng kě guān de shén yóu tái qǐlái, kāishǐ yóuxíng. yóuxíng duìwù zhōng tōngcháng hái huì yǒu yuèduì yǎnzòu chuántǒng yīnyuè, yǐjí wǔ zhě biǎoyǎn chuántǒng de wǔdǎo, yìngzào chū rèliè xǐqìng de fēnwéi. yóuxíng lùxiàn tōngcháng huì jīngguò dà dì zhǔyào de jiēdào hé shénshè, ràng gèng duō de rén nénggòu cānyù dào qìngzhù huódòng zhōng lái.

shén yóu dù yù yìshì bù jǐn shì duì shénmíng de jìngwèi, gèng shì duì dà dì shèqū hé wénhuà chuánchéng de tiǎnxian. cānyù qízhōng de rénmen, wúlùn niánlíng dà xiǎo, dōu néng gǎnshòu dào nónghòu de jiérì fēnwéi, tǐhuì dào chuántǒng wénhuà de mèilì. yìshì jiéshù hòu, tōngcháng hái huì jǔbàn miàohuì děng qìngzhù huódòng, ràng cānyù zhě jìnxìng ér guī. shén yóu dù yù yìshì shì rìběn wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, fǎnyìng le rìběn rén duì shénmíng de jìngyǎng hé duì chuántǒng wénhuà de zhòngshì.

Japanese

神輿渡御(お神輿渡御、omikoshi togyo)は、日本の伝統的な祭りでよく見られる盛大な儀式で、特に夏の祭礼で頻繁に行われます。古代の神々への祭祀に起源を持ち、神々の神像を神輿(omikoshi)に安置し、人々が担いで練り歩くことで、神々への敬意を表し、安全や豊作などを祈願します。

神輿渡御は通常、地元の神社の主導で行われます。儀式に先立ち、神職が神輿の渡御を祈願する一連の祈祷を行います。その後、伝統衣装を身につけた担ぎ手たちが、華やかに飾られ、重量感のある神輿を担ぎ上げ、練り歩きます。行列には、伝統音楽を演奏する楽隊や、伝統的な舞踊を披露する舞手が加わり、熱気と祝祭ムードを醸し出します。練り歩くルートは、通常、地元の主要な通りや神社を通過し、多くの人が祭りに参加できるように配慮されています。

神輿渡御は、神々への畏敬の念だけでなく、地域社会と文化の継承を表すものです。参加する人々は、年齢を問わず、濃厚な祭りの雰囲気を感じ、伝統文化の魅力を体験することができます。儀式の後には、縁日などの祝祭イベントが開催され、参加者は存分に楽しむことができます。神輿渡御は、日本の文化の重要な一部であり、日本人が神々への崇敬と伝統文化への重視を示すものです。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:请问,今年的神轿渡御仪式是什么时候?
B:今年的神轿渡御仪式在7月15日举行,当天会有盛大的游行和祭祀活动。
A:那真是太棒了!听说神轿渡御仪式很热闹,可以带孩子一起去看看吗?
B:当然可以!神轿渡御仪式是庆祝丰收和祈求平安的节日,非常适合全家一起参与。不过人会很多,要注意看好孩子。
A:好的,谢谢您!
B:不客气,祝您玩得开心!

拼音

A:qǐngwèn, jīnnián de shénjiào dùyù yìshì shì shénme shíhòu?
B:jīnnián de shénjiào dùyù yìshì zài 7 yuè 15 rì jǔxíng, dāngtiān huì yǒu shèngdà de yóuxíng hé jìsì huódòng.
A:nà zhēn shì tài bàng le! tīngshuō shénjiào dùyù yìshì hěn rènao, kěyǐ dài háizi yīqǐ qù kàn kan ma?
B:dāngrán kěyǐ! shénjiào dùyù yìshì shì qìngzhù fēngshōu hé qǐqiú píng'ān de jiérì, fēicháng shìhé quánjiā yīqǐ cānyù. bùguò rén huì hěn duō, yào zhùyì kàn hǎo háizi.
A:hǎo de, xièxiè nín!
B:bù kèqì, zhù nín wán de kāixīn!

Japanese

A:すみません、今年の神輿渡御はいつですか?
B:今年の神輿渡御は7月15日です。当日は盛大な行列と祭祀が行われます。
A:素晴らしいですね!神輿渡御は賑やかだと聞きました。子供を連れて行っても大丈夫でしょうか?
B:もちろんです!神輿渡御は豊作を祝い、平和を祈る祭りなので、家族で参加するのに最適です。ただし、人が多くいますので、お子様には目を離さないようにしてください。
A:ありがとうございます!
B:どういたしまして。楽しんでください!

文化背景

中文

神轿渡御仪式是日本重要的传统节日活动,体现了日本人对神明的敬畏和对传统文化的重视。

神轿通常装饰华丽,体现了人们对神明的虔诚和对节日的重视。

参加神轿渡御仪式的人们会穿着传统服饰,并伴有传统的音乐和舞蹈,营造出热闹喜庆的氛围。

高級表現

中文

神輿の渡御は、地域社会の結束を象徴する重要な行事です。

神輿を担ぐことは、大変な重労働ですが、地域住民の強い一体感を生み出します。

神輿渡御の行列は、地域の歴史と文化を伝える貴重な文化財です。

使用キーポイント

中文

神轿渡御仪式通常在夏季举行,时间根据当地神社的安排而定。,参加神轿渡御仪式需要一定的体力,抬轿者需要有一定的合作精神。,观看神轿渡御仪式时要注意安全,特别是人多的时候,要看好孩子。,神轿渡御仪式是公开的,任何人都可以参加或观看,但要注意尊重当地的习俗。

練習ヒント

中文

多听日语的音频,模仿发音,特别是神轿渡御仪式相关词汇的发音。

和朋友或家人一起练习对话,互相纠正发音和表达。

可以尝试用日语写一段关于神轿渡御仪式的短文,提升日语表达能力。