红白歌会 紅白歌合戦(こうはくうたがっせん) Hóngbái gēhuì

内容紹介

中文

红白歌会(こうはくうたがっせん,Kōhaku Uta Gassen)是日本NHK电视台每年年末播出的一个大型歌唱节目,也是日本国民级的年末固定节目。节目从1951年开始,至今已有七十多年的历史,它见证了日本流行音乐的发展,也成为了日本文化的重要组成部分。

红白歌会以“红组”(女歌手)和“白组”(男歌手)的形式进行对抗,两组歌手各自演唱代表自己这一年的流行歌曲,最终根据观众投票和评委打分决定胜负。虽然胜负结果并不是节目的重点,但竞争的氛围和两组歌手的精彩表演,让红白歌会充满了看点。

红白歌会不仅仅是一场音乐盛典,更是日本社会文化的一个缩影。它展现了日本社会的风貌,以及日本人在音乐方面的审美和喜好。许多日本国民都会在年末守在电视机前观看红白歌会,它早已超越了单纯的娱乐节目,成为了一种文化传统和集体回忆。节目的舞台设计、歌手的服装、歌曲的选择都体现了日本文化的细致和独特,也让全球观众得以一窥日本文化的魅力。

红白歌会的影响力也早已遍布全球,许多海外的日本歌迷和亚洲其他国家的观众,每年都会关注红白歌会的节目,这既体现了日本流行文化的国际影响力,也体现了红白歌会作为文化符号的深远意义。

拼音

Hóngbái gēhuì (kōhaku utagassen, Kōhaku Uta Gassen) shì rìběn NHK diànshì tái měi nián niánmò bōchuàng de yīgè dàxíng gē chàng jiémù, yěshì rìběn guómín jí de niánmò gùdìng jiémù. Jiémù cóng 1951 nián kāishǐ, zhìjīn yǐ yǒu qīshí duō nián de lìshǐ, tā jiànzhèng le rìběn liúxíng yīnyuè de fāzhǎn, yě chéngwéi le rìběn wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn.

Hóngbái gēhuì yǐ “hóng zǔ” (nǚ gēshǒu) hé “bái zǔ” (nán gēshǒu) de xíngshì jìnxíng duìkàng, liǎng zǔ gēshǒu gèzì yǎnchàng dàibiǎo zìjǐ zhè yī nián de liúxíng gēqǔ, zuìzhōng gēnjù guānzhòng tóupiào hé píngwěi dǎfēn juédìng shèngfù. Suīrán shèngfù jiéguǒ bìng bùshì jiémù de zhòngdiǎn, dàn jìngzhēng de fēnwéi hé liǎng zǔ gēshǒu de jīngcǎi biǎoyǎn, ràng hóngbái gēhuì chōngmǎn le kàn diǎn.

Hóngbái gēhuì bù jǐn shì yī chǎng yīnyuè shèngdiǎn, gèngshì rìběn shèhuì wénhuà de yīgè suǒyǐng. Tā zhǎnxian le rìběn shèhuì de fēngmào, yǐjí rìběn rén zài yīnyuè fāngmiàn de shěnměi hé xǐhào. Xǔduō rìběn guómín dōu huì zài niánmò shǒu zài diànshì jī qián guān kàn hóngbái gēhuì, tā zǎoyǐ chāoyuè le dāndún de yúlè jiémù, chéngwéi le yī zhǒng wénhuà chuántǒng hé jítǐ huíyì. Jiémù de wǔtái shèjì, gēshǒu de fúzhuāng, gēqǔ de xuǎnzé dōu tǐxiàn le rìběn wénhuà de xìzhì hé dútè, yě ràng quánqiú guānzhòng déyǐ yī kuī rìběn wénhuà de mèilì.

Hóngbái gēhuì de yǐngxiǎnglì yě zǎoyǐ biànbù quánqiú, xǔduō hǎiwài de rìběn gē mí hé yàzhōu qítā guójiā de guānzhòng, měi nián dōu huì guānzhù hóngbái gēhuì de jiémù, zhè jì tǐxiàn le rìběn liúxíng wénhuà de guójì yǐngxiǎnglì, yě tǐxiàn le hóngbái gēhuì zuòwéi wénhuà fúhào de shēnyuǎn yìyì.

Japanese

紅白歌合戦(こうはくうたがっせん、Kōhaku Uta Gassen)は、NHKが毎年年末に放送する日本国民的な年末恒例番組です。1951年から始まり、70年以上の歴史を持つこの番組は、日本の流行音楽の歴史を彩ってきたと共に、日本の文化を象徴する存在となっています。

紅組(女性歌手)と白組(男性歌手)に分かれて競い合う形式で、各組がその年のヒット曲を披露し、視聴者投票と審査員の採点によって勝敗が決まります。勝敗自体は番組の主眼ではありませんが、競争の雰囲気と歌手たちの素晴らしいパフォーマンスによって、紅白歌合戦は大きな注目を集めています。

紅白歌合戦は単なる音楽の祭典ではなく、日本の社会文化を反映する鏡でもあります。日本の社会の様子、日本人の音楽に対する感性や好みを映し出しています。多くの日本国民が年末にテレビの前に集まって紅白歌合戦を観戦し、それは単なる娯楽番組を超えた文化伝統、そして集団的な思い出となっています。番組の舞台演出、歌手の衣装、楽曲の選曲など、日本の文化の繊細さや独自性が随所に表現されており、世界中の視聴者に日本の文化の魅力を伝える役割を果たしています。

紅白歌合戦の影響力は世界中に広がり、多くの海外の日本人ファンやアジア諸国の視聴者が毎年番組を注目しています。これは、日本の流行音楽の国際的な影響力と、紅白歌合戦が文化象徴として持つ深い意味を示しています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你知道日本的红白歌会吗?
B:知道啊,每年年底都会在NHK电视台播放,是日本年末的保留节目。
A:是啊,我听说它收视率很高,几乎家家户户都会看。
B:没错,它代表着过去一年的日本流行音乐,也承载着许多人的回忆和情感。
A:那今年的阵容你关注了吗?
B:关注了,今年有很多我很喜欢的歌手。你呢?
A:我也是,特别期待看那些经典老歌的表演。
B:是啊,红白歌会不仅仅是音乐盛典,更像是一场跨越世代的文化交流。

拼音

A:Nǐ zhīdào rìběn de hóngbái gēhuì ma?
B:Zhīdào a,měi nián niánmò dōu huì zài NHK diànshì tái bōchuàng,shì rìběn niánmò de bàoliú jiémù。
A:Shì a,wǒ tīngshuō tā shōushì lǜ hěn gāo,jīhū jiājiā hùhù dōu huì kàn。
B:Méicuò,tā dàibiǎozhe guòqù yī nián de rìběn liúxíng yīnyuè,yě chéngzài zhe xǔduō rén de huíyì hé qínggǎn。
A:Nà jīnnián de zēngróng nǐ guānzhù le ma?
B:Guānzhù le,jīnnián yǒu hěn duō wǒ hěn xǐhuan de gēshǒu。Nǐ ne?
A:Wǒ yěshì,tèbié qídài kàn nàxiē jīngdiǎn lǎogē de biǎoyǎn。
B:Shì a,hóngbái gēhuì bù jǐn shì yīnyuè shèngdiǎn,gèng xiàng shì yī chǎng kuàyuè shìdài de wénhuà jiāoliú。

Japanese

A:日本の紅白歌合戦を知っていますか?
B:知っていますよ。毎年年末にNHKで放送される、年末の定番番組ですよね。
A:そうですよね。視聴率も高く、ほとんどの家で観ていると聞きました。
B:その通りです。一年の日本の流行音楽を代表する番組であり、多くの人々の思い出や感情が詰まっている番組でもあります。
A:今年の出演者はチェックしましたか?
B:チェックしました。今年は私のお気に入りの歌手がたくさん出演しています。あなたは?
A:私もです。特に、昔のヒット曲を歌う歌手のパフォーマンスが楽しみです。
B:そうですね。紅白歌合戦は単なる音楽の祭典ではなく、世代を超えた文化交流のようなものですね。

文化背景

中文

紅白歌合戦は日本の年末恒例行事であり、家族でテレビを観ながら新年を迎える風習と密接に結びついています。

紅組と白組の対抗形式は、競争心を煽りつつも、国民全体の団結を象徴する演出となっています。

紅白歌合戦の出演歌手は、その年の活躍が目覚ましかった歌手や、国民的人気を誇る歌手が中心です。

紅白歌合戦は、日本の伝統芸能や演歌だけでなく、最新のJ-POPも取り入れており、世代を超えた音楽の祭典となっています。

高級表現

中文

今年の紅白歌合戦は、例年以上に盛り上がりそうですね。

紅白歌合戦を見ることで、日本の音楽史や社会情勢を感じ取ることができます。

紅白歌合戦は、単なる音楽番組を超えた、日本の文化を象徴する存在です。

使用キーポイント

中文

紅白歌合戦は年末の家族行事として認識されているため、家族や友人との会話で話題にすると親しみやすくなります。,紅白歌合戦に関する知識は、日本文化への理解を深める上で役立ちます。,紅白歌合戦について話す際には、出演歌手や楽曲に関する知識があるとより深い会話ができます。,年齢や性別を問わず、多くの人が紅白歌合戦を知っているので、会話のきっかけとして最適です。,紅白歌合戦の勝敗にこだわるよりも、出演歌手のパフォーマンスや楽曲を楽しむことに重点を置くことで、より円滑な会話が楽しめます。

練習ヒント

中文

紅白歌合戦の過去の出演歌手や楽曲を調べて、話題のネタを増やしましょう。

紅白歌合戦に関するニュース記事や解説記事を読んで、知識を深めましょう。

家族や友人と紅白歌合戦を見ながら、感想や意見を交換してみましょう。

紅白歌合戦に関するクイズを作ったり、回答したりする練習をしましょう。