终身雇佣制 終身雇用制(しゅうしんこようせい)
内容紹介
中文
终身雇佣制,指的是企业与员工签订长期劳动合同,员工在公司工作直至退休的一种雇佣制度。这种制度在20世纪后期的日本经济高速发展时期非常盛行,被视为日本经济奇迹的重要因素之一。
终身雇佣制并非字面意义上的“终身”,而是指企业会尽量保证员工长期就业,除非遇到公司倒闭或员工严重违规等极端情况。通常情况下,员工可以一直工作到法定退休年龄,并享有相对稳定的职业生涯。
这种制度的优点在于:能够提高员工的忠诚度和积极性,降低员工培训成本,稳定劳资关系,促进企业长期发展。
然而,终身雇佣制也面临着一些挑战。随着经济全球化和市场竞争日益激烈,企业需要根据市场变化灵活调整人员配置,终身雇佣制在一定程度上限制了企业的灵活性。此外,在经济低迷时期,企业可能面临较大的财务压力,难以维持终身雇佣制。
因此,近年来,随着日本经济结构的变化和全球化趋势的影响,终身雇佣制在日本企业中的应用比例有所下降。许多企业开始采用更灵活的雇佣方式,例如短期合同制、派遣制等,以适应市场竞争的需要。
尽管终身雇佣制在日本面临着挑战,但其所代表的企业与员工之间长期合作、共同发展的理念,依然值得我们借鉴和思考。
拼音
Japanese
終身雇用制とは、企業と従業員が長期的な雇用契約を結び、従業員が定年まで企業に勤め続ける雇用形態のことです。20世紀後半の日本経済の高度成長期には非常に盛んであり、日本経済の奇跡の重要な要素の一つと見なされていました。
終身雇用制は文字通りの「終身」ではなく、企業は倒産や従業員の重大な規律違反など極端な状況を除き、従業員の長期雇用をなるべく確保することを意味します。通常、従業員は法定の定年まで働き続け、比較的安定したキャリアを築くことができます。
この制度のメリットは、従業員の忠誠心とモチベーションを高め、従業員の研修コストを削減し、労使関係を安定させ、企業の長期的な発展を促進することです。
しかし、終身雇用制はいくつかの課題にも直面しています。経済のグローバル化と市場競争の激化に伴い、企業は市場の変化に応じて柔軟に人員配置を調整する必要があり、終身雇用制はある程度企業の柔軟性を制限します。また、不況時には企業は大きな財政的圧力に直面し、終身雇用制を維持することが困難になる可能性があります。
そのため、近年、日本の経済構造の変化とグローバル化のトレンドの影響を受け、日本企業における終身雇用制の採用率は低下しています。多くの企業は市場競争に対応するために、短期契約制や派遣社員制度など、より柔軟な雇用形態を採用するようになりました。
終身雇用制は日本で課題に直面しているものの、企業と従業員間の長期的な協力と共同発展の理念は、依然として学ぶべき点であり、深く考える価値があります。
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:听说日本以前盛行终身雇佣制,现在怎么样了?
B:是的,以前很多大公司都实行终身雇佣制,员工可以一直工作到退休。但是现在随着经济环境的变化,终身雇佣制已经逐渐减少了。很多公司都开始采用定期续约的合同制。
A:那对于员工来说有什么影响呢?
B:对于员工来说,稳定性降低了,但也增加了工作上的竞争压力。同时,公司也面临着降低人力成本的压力。
A:原来如此,终身雇佣制在现代日本社会已经不是主流了吗?
B:可以这么说,虽然有些公司仍然保留着终身雇佣制的传统,但已经越来越少了。现在更强调的是能力和绩效。
A:谢谢你的解释,让我对日本企业雇佣制度有了更深入的了解。
拼音
Japanese
A:日本の昔は終身雇用制が盛んだったそうですが、今はどうなんですか?
B:はい、昔は大企業を中心に終身雇用制を採用している企業が多く、定年まで勤められるのが一般的でした。しかし、近年は経済環境の変化に伴い、終身雇用制は減少傾向にあります。多くの企業では、契約社員など、期間を定めた雇用形態が主流になりつつあります。
A:では、従業員への影響はどうでしょうか?
B:従業員にとっては、雇用の安定性が低くなる一方、仕事への競争も激しくなります。企業側も人件費削減の圧力にさらされることになります。
A:なるほど、終身雇用制は現代日本の社会では主流ではないんですね?
B:そうですね。一部の企業では伝統として残っている場合もありますが、確実に減少傾向にあります。今では能力や成果主義が重視される時代です。
A:ご説明ありがとうございます。日本の企業の雇用制度について、より深く理解できました。
ダイアログ 2
中文
A: 终身雇佣制听起来很理想,但现实中可能面临哪些挑战?
B: 没错,它最大的挑战是经济波动带来的风险。当经济低迷时,公司可能无力承担那么多员工的工资,从而不得不裁员,与终身雇佣制的理念相悖。
A: 还有其他挑战吗?
B: 还有员工的积极性问题。在终身雇佣制下,员工可能缺乏动力去提升自我,因为即便表现不好,也很难被解雇。
A: 那么公司该如何应对这些挑战呢?
B: 公司需要建立一套完善的考核和激励机制,让员工在稳定的环境下保持积极性,同时也要根据经济形势调整人力资源策略。
拼音
Japanese
A:終身雇用制は理想的に聞こえますが、現実的にはどのような課題に直面する可能性がありますか?
B:そうですね、最大の課題は景気変動のリスクでしょう。景気が低迷すると、企業は多くの従業員の給与を支払うことができなくなり、やむを得ず人員削減せざるを得なくなり、終身雇用制の理念に反します。
A:他に課題はありますか?
B:従業員のモチベーションの問題もあります。終身雇用制の下では、たとえ業績が悪くても解雇されにくいので、自己研鑽に励むインセンティブが不足する可能性があります。
A:では、企業はどのようにこれらの課題に対応すれば良いのでしょうか?
B:企業は、従業員が安定した環境の中でモチベーションを維持できるように、適切な評価制度とインセンティブ制度を構築する必要があります。また、景気動向に合わせて人材戦略を調整する必要もあります。
文化背景
中文
终身雇佣制是日本企业文化中重要的组成部分,体现了日本企业对员工的长期承诺和员工对企业的忠诚。在日本社会中,这种制度也与日本特有的等级观念和社会稳定性息息相关。
正式场合下,使用“终身雇佣制”的正式说法和解释更合适;非正式场合下,可以根据语境灵活运用,但需要注意语言的准确性,避免歧义。
理解终身雇佣制需要结合日本的历史、文化和经济背景。它并非一种完美无缺的制度,也存在着自身的局限性。
高級表現
中文
企業の長期的な発展戦略において、終身雇用制の役割と課題をどのように捉えるべきか。
終身雇用制の代替として、どのような雇用形態が有効か、そのメリットとデメリットは何か。
高度成長期と現代日本の雇用環境の変化を踏まえ、終身雇用制の未来を展望する。
使用キーポイント
中文
在使用“终身雇佣制”时,应注意其在不同语境下的含义和适用范围。,避免使用含糊不清的表达,确保对方能够理解你的意思。,在与日本人交流时,应了解其文化背景,并根据实际情况调整表达方式。,终身雇佣制主要适用于有一定规模和发展前景的企业,对中小企业来说,实施终身雇佣制可能存在一定的困难。,在与外国人交流时,需要用更简洁易懂的语言,避免出现文化差异带来的误解。,年轻人对终身雇佣制的接受度相对较低,而中老年人则对该制度有更多的情感和怀旧。
練習ヒント
中文
可以和朋友或家人一起练习对话,并尝试在不同的场景下运用。
可以利用在线资源,例如日语学习网站或APP,来练习发音和词汇。
可以观看相关的日语视频或电影,来感受真实的语言环境。
可以寻找日语母语人士进行练习,并获得专业的指导。