课外补习班文化 塾通い(じゅくがよい) Kèwài bǔxí bān wénhuà

内容紹介

中文

塾通い(じゅくがよい)是日本社会一种普遍的现象,指的是学生课后参加补习班学习。由于日本教育竞争激烈,升学压力巨大,许多家长为了提高孩子升学竞争力,会送孩子去各种补习班,学习范围涵盖各科,甚至包括体育、音乐等特长培训。

塾的种类繁多,有针对小学、初中、高中不同阶段学生的,也有针对特定考试(如大学入学考试)的。塾的教学质量参差不齐,好的塾师资力量雄厚,教学方法科学有效;差的塾则教学质量低,收费高,对学生帮助不大。选择合适的塾至关重要。

塾通い对日本家庭经济造成一定的负担,但很多家长认为,这是为了孩子未来发展必须付出的代价。塾不仅是学习场所,也成为孩子们课外活动的重要组成部分,有的塾还会组织各种课外活动,丰富孩子们的课余生活。

总而言之,塾通い是日本社会的一个缩影,它反映了日本社会竞争激烈、升学压力巨大的现状,也反映了日本家长对子女教育的高度重视。

拼音

Jù tōng yī (jù gāo yǒu) shì rìběn shèhuì yī zhǒng pǔbiàn de xiànxiàng, shì zhǐ de xuéshēng kè hòu cānjiā bǔxí bān xuéxí. Yóuyú rìběn jiàoyù jìngzhēng jīliè, shēngxué yālì jùdà, xǔduō jiāzhǎng wèile tígāo háizi shēngxué jìngzhēng lì, huì sòng háizi qù gè zhǒng bǔxí bān, xuéxí fànwéi hángài gè kē, shènzhì bāokuò tǐyù, yīnyuè děng tècháng péixùn.

Jù de zhǒnglèi fán duō, yǒu zhēnduì xiǎoxué, chūzhōng, gāozhōng bùtóng jiēduàn xuéshēng de, yě yǒu zhēnduì tèdìng kǎoshì (rú dàxué rùxué kǎoshì) de. Jù de jiàoxué zhìliàng cāncí bùqí, hǎo de jù shīzī lìliàng xiónghòu, jiàoxué fāngfǎ kēxué yǒuxiào; chà de jù zé jiàoxué zhìliàng dī, shōufèi gāo, duì xuéshēng bāngzhù bù dà. Xuǎnzé héshì de jù zhì guān zhòngyào.

Jù tōng yī duì rìběn jiātíng jīngjì zàochéng yīdìng de fùdān, dàn hěn duō jiāzhǎng rènwéi, zhè shì wèile háizi wèilái fāzhǎn bìxū fùchū de dài jià. Jù bù jǐn shì xuéxí chǎngsuǒ, yě chéngwéi háizimen kèwài huódòng de zhòngyào zǔchéng bùfèn, yǒude jù hái huì zǔzhī gè zhǒng kèwài huódòng, fēngfù háizimen de kèyú shēnghuó.

Zǒngzhī yī ér yán, jù tōng yī shì rìběn shèhuì de yīgè suǒyǐng, tā fǎnyìng le rìběn shèhuì jìngzhēng jīliè, shēngxué yālì jùdà de xiànzhuàng, yě fǎnyìng le rìběn jiāzhǎng duì zǐnǚ jiàoyù de gāodù zhòngshì.

Japanese

塾通い(じゅくがよい)は、日本の社会において普遍的な現象であり、学生が授業後に塾で補習を受けることを指します。日本の教育は競争が激しく、進学のプレッシャーが非常に大きいため、多くの親は子供たちの進学競争力を高めるために、様々な塾に通わせます。学習内容は各教科だけでなく、スポーツや音楽などの特技に関する指導まで幅広いです。

塾の種類は多岐に渡り、小学生、中学生、高校生といった学年別に特化した塾や、大学入学試験などの特定の試験対策を専門とする塾などがあります。塾の教育水準は様々で、優秀な塾は充実した教師陣と効果的な教育方法を誇りますが、一方で教育水準が低く、高額な費用を請求するにも関わらず生徒への効果が低い塾もあります。適切な塾を選ぶことが非常に重要です。

塾通いは日本の家庭経済に一定の負担を与えますが、多くの親は、これは子供たちの将来の発展のために払うべき代償だと考えています。塾は学習の場であると同時に、子供たちの課外活動の重要な一部にもなっています。中には様々な課外活動を行う塾もあり、子供たちの余暇生活を豊かにする役割も担っています。

要するに、塾通いは日本の社会の一つの縮図であり、日本の社会における競争の激しさ、進学プレッシャーの大きさを反映すると同時に、日本の親が子供たちの教育にどれほど重きを置いているかを示しています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你孩子也在塾学习吗?
B:是的,他从小学三年级就开始上补习班了,主要学习数学和英语。
A:啊,真辛苦啊!现在竞争这么激烈,不上塾感觉有点跟不上。
B:是啊,大家都这么做,我们也不好落后。不过,压力也确实很大。
A:确实,不仅是孩子有压力,家长也一样。希望孩子们都能快乐学习。
B:是啊,希望如此。听说你家孩子在哪个塾?
A:我们家孩子在Z会学习,你觉得怎么样呢?
B:Z会啊,口碑挺好的,听说老师水平很高,教学质量也不错。

拼音

A:Nǐ háizi yě zài jù xuéxí ma?
B:Shì de, tā cóng xiǎoxué sān niánjí jiù kāishǐ shàng bǔxí bān le, zhǔyào xuéxí shùxué hé yīngyǔ.
A:Ā, zhēn xīnkǔ a! Xiànzài jìngzhēng zhème jīliè, bù shàng jù gǎnjué yǒudiǎn gēn bù shàng.
B:Shì a, dājiā dōu zhème zuò, wǒmen yě bù hǎo luòhòu. Bùguò, yā lì yě quèshí hěn dà.
A:Quèshí, bù jǐn shì háizi yǒu yālì, jiāzhǎng yě yīyàng. Xīwàng háizimen dōu néng kuàilè xuéxí.
B:Shì a, xīwàng rú cǐ. Tīngshuō nǐ jiā háizi zài nǎge jù?
A:Wǒmen jiā háizi zài Z huì xuéxí, nǐ juéde zěnmeyàng ne?
B:Z huì a, kǒubēi tǐng hǎo de, tīngshuō lǎoshī shuǐpíng hěn gāo, jiàoxué zhìliàng yě bù cuò.

Japanese

A:お子さんも塾に通っていますか?
B:はい、小学3年生から塾に通っています。主に算数と英語です。
A:あら、大変ですね!今は競争が激しくて、塾に行っていないと置いていかれる感じがします。
B:そうですね、みんなそうしているので、私たちも遅れを取れません。でも、確かにプレッシャーは大きいです。
A:本当に、子供だけでなく、親もプレッシャーを感じますよね。子供たちが楽しく勉強できるといいですね。
B:そうですね。ところで、お子さんはどこの塾に通っていますか?
A:うちはZ会です。どう思いますか?
B:Z会ですか、評判が良いですよね。先生の実力が高いし、授業の質もいいと聞いています。

文化背景

中文

塾通いは、日本の教育システムと深く結びついており、日本の受験競争の激しさを反映しています。

塾に通うことは、子供だけでなく、親にとっても大きな負担となります。

塾を選ぶ際には、子供の性格や学習スタイル、そして塾の教育方針などを考慮する必要があります。

塾に通うことは、必ずしも良い結果を保証するものではありません。子供の自主性やモチベーションも重要です。

高級表現

中文

我が子は、難関大学を目指して塾に通っています。

塾の費用は、家計にとって大きな負担です。

塾の授業内容だけでなく、先生との相性も重要です。

塾選びは、子供の将来を左右する重要な決断です。

使用キーポイント

中文

塾通いは、日本の小学生から高校生まで幅広い年齢層に適用されます。,塾を選ぶ際には、子供の学習レベルや目標、そして塾の評判などをよく調べてから決めましょう。,塾に通うことによって、子供たちは学習習慣が身についたり、友人関係を築いたりすることもできます。,塾はあくまでも補助的な役割であり、家庭での学習習慣の確立も重要です。,塾に通うことによって、子供に過度なプレッシャーを与えてしまう可能性があるため、注意が必要です。

練習ヒント

中文

友人や家族と、塾に通っているかどうか、どの塾に通っているか、授業の感想などを話題にして練習しましょう。

ロールプレイングを通して、塾選びの場面や塾の授業中のやりとりなどを練習してみましょう。

実際に塾のパンフレットなどを用いて、情報収集や比較検討の練習をしてみましょう。