送火仪式(盂兰盆节) 送り火(おくりび) Sòng huǒ yíshì (Yúlánpénjié)

内容紹介

中文

盂兰盆节(お盆)是日本重要的传统节日,旨在纪念祖先,表达对逝去亲人的追思。送火仪式(送り火)通常在盂兰盆节的最后一天晚上举行,是盂兰盆节习俗的重要组成部分。

在日本,人们相信祖先的灵魂会在盂兰盆节期间回到人间与家人团聚。送火仪式便是为了将祖先的灵魂送回另一个世界。仪式通常在黄昏时分举行,人们会点燃篝火,有时还会燃放烟花,场面十分壮观。火光象征着对祖先的指引,也代表着人们对祖先的思念和祝福。

送火仪式并非全国统一的模式,各地习俗略有差异。有些地区会在特定的山顶或河边举行仪式,有些地区则会在自家院落或社区公共场所举行。仪式中,人们会诵读经文,祈求祖先的灵魂能够平安返回,并表达对祖先的感激之情。

随着时代变迁,送火仪式的形式也在不断演变,但其核心内涵——对祖先的敬重和缅怀——始终未变。如今,许多日本人仍然坚持这项传统习俗,将其视为与祖先沟通的重要桥梁,延续着世代相传的家族纽带。

送火仪式也反映了日本人对自然界的敬畏和对生命的尊重。火光在夜空中跳跃,象征着生命的轮回和延续,也让人们感受到一种庄严而神圣的氛围。

拼音

Yúlánpénjié (Obon) shì Rìběn zhòngyào de chuántǒng jiérì, zhǐzài jìniàn zǔxiān, biǎodá duì shìqù qīnrén de zhuīsī. Sòng huǒ yíshì (okuribu) tōngcháng zài yúlánpénjié de zuìhòu yī tiān wǎnshang jǔxíng, shì yúlánpénjié xísu de zhòngyào zǔchéng bùfèn.

Zài Rìběn, rénmen xiāngxìn zǔxiān de línghún huì zài yúlánpénjié qījiān huí dào rénjiān yǔ jiārén tuánjù. Sòng huǒ yíshì biàn shì wèile jiāng zǔxiān de línghún sòng huí lìng yīgè shìjiè. Yíshì tōngcháng zài huánghūn shífēn jǔxíng, rénmen huì diǎnrán gāohuǒ, yǒushí hái huì ránfàng yānhuā, chǎngmiàn shífēn zhuàngguān. Huōguāng xiàngzhēngzhe duì zǔxiān de zhǐyǐn, yě dàibiǎozhe rénmen duì zǔxiān de sīniàn hé zhùfú.

Sòng huǒ yíshì bìngfēi quán guó tǒngyī de móshì, gèdì xísu luè yǒu chāyì. Yǒuxiē dìqū huì zài tèdìng de shāndǐng huò hé biān jǔxíng yíshì, yǒuxiē dìqū zé huì zài zìjiā yuànluò huò shèqū gōnggòng chǎngsuǒ jǔxíng. Yíshì zhōng, rénmen huì sòngdú jīngwén, qíqiú zǔxiān de línghún nénggòu píng'ān huífǎn, bìng biǎodá duì zǔxiān de gǎnjī zhī qíng.

Suízhe shídài biànqiān, sòng huǒ yíshì de xíngshì yě zài bùduàn yǎnbiàn, dàn qí héxīn nèihán——duì zǔxiān de jìngzhòng hé miǎn huái——shǐzhōng wèi biàn. Rújīn, xǔduō Rìběn rén réngrán jiānchí zhè xiàng chuántǒng xísu, jíqí shìwéi yǔ zǔxiān gōutōng de zhòngyào qiáoliáng, yánxùzhe shìdài xiāngchuán de jiāzú niǔdài.

Sòng huǒ yíshì yě fǎnyìngle Rìběn rén duì zìránjiè de jìngwèi hé duì shēngmìng de zūnjìng. Huōguāng zài yèkōng zhōng tiàoyuè, xiàngzhēngzhe shēngmìng de lúnhuí hé yánxù, yě ràng rénmen gǎnshòudào yī zhǒng zhuāngyán ér shénshèng de fēnwéi.

Japanese

お盆(盂蘭盆節)は、日本における重要な伝統行事であり、先祖を供養し、故人を偲ぶためのものです。送り火は、お盆の最終日夜に行われる行事であり、お盆の風習の重要な一部を成しています。

日本では、先祖の霊がお盆の期間に現世に戻り、家族と団らんを過ごすと信じられています。送り火は、先祖の霊をあの世へ送り返すための儀式です。通常は夕暮れ時に行われ、焚き火を行い、花火を上げることもあります。非常に壮観な光景です。火は先祖の霊の道標となり、先祖への追悼と祈りを表します。

送り火のやり方は全国一律ではなく、地域によって風習が異なります。特定の山上や川辺で行われる地域もあれば、自宅の庭先や地域社会の共有スペースで行われる地域もあります。儀式では、経文を唱え、先祖の霊の安寧と平安な帰還を祈り、先祖への感謝を捧げます。

時代の変遷とともに、送り火の形式も変化してきましたが、先祖への敬意と追悼という本質的な意味合いは変わっていません。現在でも多くの日本人がこの伝統行事を行い、先祖との繋がりを大切にし、代々受け継がれてきた家族の絆を繋いでいます。

送り火は、日本人にとって自然への畏敬の念と生命の尊厳への意識を示すものでもあります。夜空を舞う火は、生命の循環と継承を象徴し、厳粛で神聖な雰囲気を感じさせます。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:你知道盂兰盆节的送火仪式吗?
B:知道一些,听说是在盂兰盆节的最后一天晚上,人们点燃篝火,送走祖先的亡灵,对吗?
A:是的,你说的很对。送火仪式也叫送り火,是日本重要的传统习俗,代表着对祖先的思念和尊重。
B:那具体是怎么做的呢?
A:通常是在傍晚时分,人们在田埂上、河边或者山坡上点燃篝火,有时候还会放烟火,场面非常壮观。人们会一边祈祷,一边目送火光,祈求祖先的亡灵能够顺利回到冥界。
B:听起来很庄严而感人。
A:是啊,这是一个充满敬畏和思念的仪式。不同的地区,送火仪式的具体形式也略有不同,但核心都是送走祖先的亡灵。

拼音

A:Nǐ zhīdào yúlánpénjié de sòng huǒ yíshì ma?
B:Zhīdào yīxiē, tīngshuō shì zài yúlánpénjié de zuìzhōng yī tiān wǎnshang, rénmen diǎnrán gāohuǒ, sòng zǒu zǔxiān de wánglíng, duì ma?
A:Shì de, nǐ shuō de hěn duì. Sòng huǒ yíshì yě jiào sòng huǒ, shì Rìběn zhòngyào de chuántǒng xísu, dàibiǎozhe duì zǔxiān de sīniàn hé zūnjìng.
B:Nà jùtǐ shì zěnme zuò de ne?
A:Chángcháng shì zài bǎnwǎn shífēn, rénmen zài tiángěng shang、hé biān huòzhě shānpō shang diǎnrán gāohuǒ, yǒushíhòu hái huì fàng yānhuǒ, chǎngmiàn fēicháng zhuàngguān. Rénmen huì yībiān qídǎo, yībiān mùsòng huōguāng, qíqiú zǔxiān de wánglíng nénggòu shùnlì huí dào míngjiè.
B:Tīng qǐlái hěn zhuāngyán ér gǎnrén.
A:À, zhè shì yīgè chōngmǎn jìngwèi hé sīniàn de yíshì. Bùtóng de dìqū, sòng huǒ yíshì de jùtǐ xíngshì yě luè yǒu bùtóng, dàn héxīn dōu shì sòng zǒu zǔxiān de wánglíng.

Japanese

A:お盆の送り火の儀式を知っていますか?
B:少しは知っています。お盆の最終日夜に、火を焚いて先祖の霊を送るんですよね?
A:はい、その通りです。送り火は日本の重要な伝統行事であり、先祖への追悼と尊敬を表すものです。
B:具体的にはどのように行うのですか?
A:通常は夕方、田んぼの畔や川辺、山腹などで火を焚き、花火を上げることもあります。非常に壮観な光景です。人々は祈りながら火を見送り、先祖の霊が無事あの世へ帰れるよう祈ります。
B:厳かで感動的ですね。
A:そうです。畏敬の念と追悼の気持ちで満たされた儀式です。地域によって送り火の具体的な形式は多少異なりますが、核心は先祖の霊を送ることです。

文化背景

中文

送火仪式是盂兰盆节的重要组成部分,体现了日本人对祖先的敬重和对生命的敬畏。

送火仪式通常在晚上举行,营造了一种庄严而神圣的氛围。

在进行送火仪式时,需要注意尊重当地的风俗习惯,避免不必要的冒犯。

高級表現

中文

この送り火は、先祖の霊が安らかにあの世へ旅立つための重要な儀式です。

代々受け継がれてきた伝統行事として、送り火は地域社会の結束を象徴しています。

使用キーポイント

中文

送火仪式适用于盂兰盆节期间,尤其是在最后一天晚上。,参加送火仪式的人群没有年龄和身份限制,任何人都可以参与,表达对祖先的敬意。,需要注意的是,在参加送火仪式时,应保持肃穆的态度,避免大声喧哗或做出不敬的行为。

練習ヒント

中文

可以尝试用日语与朋友或家人练习关于送火仪式的对话,加深对日本文化的理解。

可以查找相关视频或图片资料,更直观地了解送火仪式的具体流程和氛围。

可以尝试将送火仪式与其他日本传统节日习俗进行比较,找出异同,加深对日本文化的理解。