防洪措施 水害対策(すいがいたいさく)
内容紹介
中文
日本地处地震带和台风多发地带,水害风险极高。因此,日本政府和民众都非常重视水害対策(すいがいたいさく),即防洪措施。
日本的水害対策十分完善,措施涵盖了工程措施和非工程措施两大方面。工程措施主要包括:修建坚固的堤坝,以抵抗洪水的冲击;对河道进行综合治理,包括疏浚河道、修建分洪工程、以及建设滞洪区等,以提高河道的泄洪能力;建设完善的排水系统,确保雨水能够及时排出,减少城市内涝的风险。
非工程措施主要包括:建立完善的气象预警系统,利用卫星、雷达等先进技术,及时准确地预测和预警洪水,为民众提供充足的应对时间;开展广泛的防灾教育,提高全民的防灾意识和自救互救能力;制定详细的应急预案,并进行定期演练,确保在发生水灾时能够有效地组织人员疏散和救援。
此外,日本还非常重视灾后重建工作,在水灾发生后,政府会及时组织力量进行灾后评估、修复受损设施、帮助灾民重建家园。
总之,日本的水害対策是一个长期积累、不断完善的过程,它融合了先进的技术、完善的制度和民众的高度参与,有效地降低了水灾造成的损失,维护了人民群众的生命财产安全。
拼音
Japanese
日本は地震帯と台風多発地帯に位置するため、水害リスクが非常に高いです。そのため、日本政府と国民は水害対策(すいがいたいさく)を非常に重視しています。
日本の水害対策は非常に充実しており、対策はハード対策とソフト対策の2つの側面から構成されています。ハード対策は主に、洪水の衝撃に耐えられる頑丈な堤防の建設、河川の浚渫、分水工の建設、遊水地の整備など河川の排水能力を高めるための総合的な河川整備、雨水の迅速な排出を確保し、都市浸水の危険を軽減するための排水システムの整備などが含まれます。
ソフト対策は主に、衛星やレーダーなどの先端技術を用いて、洪水を正確かつタイムリーに予測し警報を発信する高度な気象警報システムの構築、国民全体の防災意識と自助・共助能力を高めるための幅広い防災教育の実施、水害発生時の効果的な避難誘導と救助活動を確保するための詳細な緊急時対応計画の作成と定期的な訓練などが含まれます。
さらに、日本は災害復旧にも力を入れており、水害発生後には、政府が迅速に災害評価、被害施設の修復、被災者の家屋再建などを支援します。
総じて、日本の水害対策は長年の積み重ねと継続的な改善によって構築されたものであり、先端技術、整備された制度、国民の高い参加意識が融合し、水害による被害を効果的に軽減し、国民の生命と財産を守っています。
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:最近台风很多,听说日本的水害対策很完善?
B:是的,日本位于地震带和台风多发地带,水害风险很高。政府和民众都很重视水害対策。
A:具体有哪些措施呢?
B:措施有很多,例如修建堤坝、河道整治、预警系统、居民的防灾意识教育等等。
A:堤坝和河道整治很容易理解,预警系统和居民的防灾意识教育具体是怎么做的呢?
B:预警系统利用气象卫星和传感器等技术,及时发布预警信息;而防灾意识教育则从学校教育到社区活动等多方面进行,提高民众的防灾意识和避险能力。
A:听起来很全面,看来日本在防洪方面投入很大。
拼音
Japanese
A:最近台風が多いですね。日本の水害対策は充実しているそうですね?
B:はい、日本は地震帯と台風多発地帯に位置し、水害リスクが高いです。政府と国民は水害対策を非常に重視しています。
A:具体的にどのような対策があるのですか?
B:対策はたくさんあります。例えば、堤防の建設、河川の整備、早期警戒システム、住民への防災意識教育などです。
A:堤防や河川の整備は理解しやすいですが、早期警戒システムや住民への防災意識教育は具体的にどのようなものですか?
B:早期警戒システムは、気象衛星やセンサーなどの技術を利用して、早期に警報情報を発信します。防災意識教育は、学校教育から地域活動まで多方面で実施され、国民の防災意識と避難能力を高めています。
A:とても包括的な対策ですね。日本の治水対策には、相当な投資が行われているようですね。
ダイアログ 2
中文
A:日本的水灾预警系统怎么样?
B:非常先进,利用气象卫星、雷达、传感器等技术,可以提前几天甚至几小时预测洪水到来,及时发布预警信息,并根据风险等级采取不同的应对措施。
A:那预警信息是怎么传播的呢?
B:通过电视、广播、手机短信、网络等多种渠道,确保信息能够快速有效地传达到每一个居民手中。
A:如果真的发生水灾,居民应该怎么做呢?
B:首先要密切关注气象预报和预警信息,按照政府的指示进行疏散;其次要提前准备一些生活必需品,例如食物、饮用水、药品等。
A:看来日本在水灾预防方面做了很多准备工作。
拼音
Japanese
A:日本の水害警報システムはどうですか?
B:非常に先進的で、気象衛星、レーダー、センサーなどの技術を利用して、数日前から数時間前までに洪水の到来を予測し、タイムリーに警報を発信し、リスクレベルに応じて異なる対応策を取ります。
A:警報情報はどのように伝達されるのですか?
B:テレビ、ラジオ、携帯電話のSMS、インターネットなど、複数のチャネルを通じて、情報が迅速かつ効果的に各住民に届くようになっています。
A:もし本当に水害が発生したら、住民はどうすればよいですか?
B:まず、天気予報と警報情報を注意深く監視し、政府の指示に従って避難します。次に、食料、飲料水、医薬品など、生活必需品を事前に準備しておく必要があります。
A:日本の水害対策は、予防面でも多くの準備が行われているようですね。
文化背景
中文
“水害対策”是日本特有的说法,指为了应对水灾而采取的各种措施。在日本,由于地理位置和气候特点,水害风险很高,因此水害対策非常重要,已经成为社会共识。
在正式场合,使用“水害対策”较为合适;在非正式场合,可以使用更口语化的表达,例如“防洪措施”、“防灾措施”等。
高級表現
中文
为了更高级的表达,可以结合具体情况使用更专业的词汇,例如“治水”、“河川管理”、“防災計画”、“減災”等等。
使用キーポイント
中文
使用场景:在讨论日本社会现象、防灾减灾、自然灾害应对等话题时,可以使用“水害対策”这个词语。,年龄/身份适用性:该词语适用于所有年龄段和身份的人群。,常见错误提醒:不要将“対策”读错,也不要与其他类似词语混淆。
練習ヒント
中文
可以多阅读一些关于日本防灾减灾的资料,了解日本在水害方面的应对措施,以便更好地理解和运用“水害対策”这个词语。
可以与朋友或者家人练习对话,模拟在不同场合下如何运用“水害対策”这个词语。