鹿岛出发仪式(旅行祈愿) 鹿島立ち(かしまたち) Lùdǎo chūfā yíshì (lǚxíng qíyuàn)

内容紹介

中文

鹿岛出发仪式,也称鹿岛立ち(Kashimata),是日本传统习俗中的一种旅行祈愿仪式,起源于鹿岛神社。鹿岛神社供奉着武神——武甕槌大神(タケミカヅチノオオカミ),被认为是守护旅行者平安的强大神明。
在古代,人们出行往往伴随着危险,尤其长途旅行更是如此。因此,在出发前向神明祈祷保佑旅途平安,是人们普遍的愿望。鹿岛立ち正是这种愿望的体现。仪式通常在出发前一天晚上进行。人们会前往鹿岛神社住宿,并在清晨举行隆重的参拜仪式,诚心祈祷旅途顺利,出入平安,并向神明呈上供品以示敬意。
虽然现在交通发达,长途旅行的危险性大大降低,鹿岛立ち的仪式已经不像过去那样普遍,但仍然有一些人,尤其是一些信仰虔诚的信徒,或者家庭成员,为了祈求旅途平安,仍然会遵循这个古老的传统。这体现了日本人民对于传统文化的尊重和传承,以及对于神明庇佑的虔诚信仰。鹿岛神社也因此成为许多旅行者出发前的必经之地。
鹿岛立ち,不单单是一种仪式,更是日本文化中一种精神的体现,它体现了日本人民对于旅途平安的重视,以及对于传统文化的敬畏之心。

拼音

Lùdǎo tā (Kashimata) shì rìběn chuántǒng de xísú zhī yī, shì qǐqiú lǚ de ānquán de yíshì. Lùdǎo shénshè qǐyuán zhī, wǔshén shì wǔwēng chuí dàshén (Takeshmikadzunoōkami) de cì shénshè shì lǚrén de shǒuhù shén zuò xìnyǎng shì. Gǔkù shì jiāotōng shǒuduàn fādá zhī bùzú, lǚ shì wēixiǎn yǔ língxiàng zuòhèi. Tèbié chánglǚ shì mìnggāi, chūfā qián xiàng shénmíng qíyuàn qǐqiú lǚ de ānquán shì rénmín de pǔbiàn de yīyuàn le. Lùdǎo tā shì zhège yīyuàn de tǐxiàn. Tōngcháng shì chūfā qián yītiān de yè zài lùdǎo shénshè shùzhù, yōng zhāo, shénqián cānbài qǐqiú lǚ de ānquán. Shénxiàng hēi de gòngwù yě bǎnggěi. Xiàndài shì jiāotōng wǎng fādá, lǚ de wēixiǎn xìng jiǎnshǎo le, dàn lùdǎo tā de yíshì yǐqián bù shì yībān. Dànshì, yě hái yǒu xìnyǎng xīnshǒu de rénmín yà fúzhùlái děng, qǐqiú lǚ de ānquán, hái huì jìnxíng zhège chuántǒng de yíshì. Zhè shì, rìběn rén zūnzhòng chuántǒng wénhuà, xiāngxìn shén de xìnyǎng zhòngshì de tiǎoxié le. Lùdǎo shénshè shì hěn duō lǚrén zhōng chūfā qián de shèngdì. Lùdǎo tā zhège yíshì shì dāncún de yíshì, bù shì rìběn wénhuà nèi de jīngshen xìng. Lǚ de ānquán néng cāo cǎo shén, zhōngchuán zhòngshì de tiǎo tiǎn.

Japanese

鹿島立ち(かしまたち)は、日本の伝統的な習俗の一つで、旅の安全を祈願する儀式です。鹿島神社を起源とし、武神である武甕槌大神(タケミカヅチノオオカミ)を祀るこの神社は、旅人の守護神として信仰されています。
古くは交通手段が発達しておらず、旅は危険と隣り合わせでした。特に長旅は命がけであり、出発前に神明に祈願して旅の安全を祈ることは、人々の普遍的な願いでした。鹿島立ちはこの願いを体現する儀式です。通常は出発前日の夜に鹿島神社に宿泊し、翌朝、神前に参拝して旅の安全を祈願します。神様へのお供え物も捧げます。
現代では交通網が発達し、旅の危険性は減少しましたが、鹿島立ちの儀式は以前ほど一般的ではありません。しかし、今でも信仰心の篤い人々や家族連れなどが、旅の安全を祈願して、この伝統的な儀式を行うことがあります。これは、日本人が伝統文化を尊重し、神への信仰を大切にしていることを示しています。鹿島神社は、多くの旅人にとって出発前の聖地となっています。
鹿島立ちという儀式は、単なる儀式ではなく、日本文化における精神性を示すものです。旅の安全への配慮と、伝統文化への敬意が込められています。

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:请问,鹿岛出发仪式是什么?
B:鹿岛出发仪式,也叫鹿岛立ち,是以前日本人在长途旅行前,会去鹿岛神社进行的祈愿仪式,祈求旅途平安。
A:哦,那具体是怎么做的呢?
B:通常会在出发前一天晚上,在鹿岛神社住宿,清晨进行参拜,祈求旅途顺利,然后才能正式出发。
A:听起来很神圣啊!现在还有人这样做吗?
B:现在比较少见了,但有些家庭或旅行团体,为了祈求平安,仍然会保留这个传统。
A:明白了,谢谢你的讲解!

拼音

A:Qǐngwèn, lùdǎo chūfā yíshì shì shénme?
B:Lùdǎo chūfā yíshì, yě jiào lùdǎo tā, shì yǐqián rìběn rén zài chángtú lǚxíng qián, huì qù lùdǎo shénshè jìnxíng de qíyuàn yíshì, qíqiú lǚtú píng'ān.
A:Ō, nà jùtǐ shì zěnme zuò de ne?
B:Tōngcháng huì zài chūfā qián yītiān wǎnshàng, zài lùdǎo shénshè shùzhù, qīngchén jìnxíng cānbài, qíqiú lǚtú shùnlì, ránhòu cái néng zhèngshì chūfā.
A:Tīng qǐlái hěn shénshèng a! Xiànzài hái yǒu rén zhèyàng zuò ma?
B:Xiànzài bǐjiào shǎo jiàn le, dàn yǒuxiē jiātíng huò lǚxíng tuántǐ, wèile qíqiú píng'ān, réngrán huì bǎoliú zhège chuántǒng.
A:Míngbái le, xièxie nǐ de jiǎngjiě!

Japanese

A:鹿島立ち(かしまたち)とは、どのようなものですか?
B:鹿島立ちとは、昔、日本人が長旅に出る前に鹿島神社で行っていた、旅の安全を祈願する儀式のことです。
A:なるほど、具体的にはどうするのですか?
B:通常は出発前日の夜に鹿島神社に宿泊し、朝、参拝して旅の安全を祈願してから出発します。
A:神聖ですね!今でも行われていますか?
B:現代では少なくなりましたが、今でも安全を祈願して、家族や旅行団体などでこの伝統を続ける人もいます。
A:分かりました、ありがとうございます!

文化背景

中文

鹿岛出发仪式是日本特有的传统习俗,体现了日本人民对神明的敬畏和对旅途平安的重视。

鹿岛神社是日本重要的神社之一,与鹿岛神道有着密切的联系。

鹿岛出发仪式通常在正式场合进行,比如重要的商务旅行或家族旅行等。

鹿岛出发仪式并非强制性的,根据个人信仰和习惯决定是否进行。

高級表現

中文

我打算在去鹿岛神社进行出发仪式后启程去京都。

为了祈求旅途平安,我们全家都去参加了鹿岛出发仪式。

鹿岛出发仪式反映了日本传统文化中人与自然和谐相处的理念。

使用キーポイント

中文

鹿岛出发仪式适用于任何年龄和身份的人,只要对传统文化感兴趣或想祈求旅途平安。,在进行仪式时,要保持虔诚的态度,尊重神明。,常见错误包括对仪式的流程不了解,或者穿着打扮不庄重。

練習ヒント

中文

可以和朋友或家人一起模拟鹿岛出发仪式的场景,练习日语对话。

可以观看相关的视频或纪录片,了解仪式的具体流程。

可以查找相关的资料,加深对鹿岛神社和鹿岛神道的了解。