土生土长 tǔ shēng tǔ zhǎng 토착

Explanation

指在本地出生、成长。

어떤 곳에서 태어나 자란 것을 의미합니다.

Origin Story

小明出生在一个小山村,从小到大,他就生活在那里。村里的一草一木,他都熟悉得很。他喜欢在田埂上玩耍,在小溪里抓鱼,和村里的伙伴们一起度过快乐的童年时光。长大后,他虽然离开了小山村,去往了大城市工作,但他对家乡始终怀有深厚的感情,每逢佳节,他都会回到小山村,看看那儿熟悉的一切,感受那份土生土长的亲切。

xiǎomíng chūshēng zài yīgè xiǎoshān cūn, cóng xiǎo dào dà, tā jiù shēnghuó zài nàlǐ. cūn lǐ de yī cǎo yī mù, tā dōu shúxī de hěn. tā xǐhuan zài tiángěng shàng wánshuǎ, zài xiǎoxī lǐ zhuā yú, hé cūn lǐ de huǒbàn men yīqǐ dùguò kuàilè de tóngnián shíguāng. zhǎng dà hòu, tā suīrán líkāi le xiǎoshān cūn, qù wǎng le dà chéngshì gōngzuò, dàn tā duì jiāxiāng shǐzhōng huái yǒu shēnhòu de gǎnqíng, měi féng jiājié, tā dōu huì huí dào xiǎoshān cūn, kàn kàn nàr shúxī de yīqiè, gǎnshòu nà fèn tǔ shēng tǔ zhǎng de qīnqiē.

샤오밍은 작은 산골 마을에서 태어나서 어린 시절부터 성인이 될 때까지 그곳에서 살았습니다. 마을의 모든 식물과 나무를 아주 잘 알고 있었습니다. 논둑에서 놀고, 개울에서 물고기를 잡고, 마을 친구들과 즐거운 어린 시절을 보냈습니다. 자란 후에는 작은 산골 마을을 떠나 대도시로 일하러 갔지만, 고향에 대한 깊은 애정은 변치 않았습니다. 명절이 되면 꼭 작은 산골 마을로 돌아가서 그곳의 익숙한 모든 것을 보고 고향의 따뜻함을 느꼈습니다.

Usage

作谓语、定语;指当地生长。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ dàngdì shēngzhǎng

술어, 정어로 쓰입니다. 그 지역에서 태어난 것을 가리킵니다.

Examples

  • 他土生土长在农村,对农村生活非常了解。

    tā tǔ shēng tǔ zhǎng zài nóngcūn, duì nóngcūn shēnghuó fēicháng liǎojiě.

    그는 시골에서 자라서 시골 생활에 매우 익숙합니다.

  • 这个企业土生土长于这座城市,见证了这座城市的变迁。

    zhège qǐyè tǔ shēng tǔ zhǎng yú zhè zuò chéngshì, jiàn zhèng le zhè zuò chéngshì de biànqiān

    이 기업은 이 도시에서 시작되어 이 도시의 변화를 목격했습니다.