适得其反 Kontraproduktif
Explanation
适得其反,是指采取某种措施或行动后,结果却与预期相反,往往会导致事与愿违,甚至带来更大的损失。
Idiom ini digunakan untuk merujuk kepada tindakan, rancangan, atau usaha yang hasilnya bertentangan dengan yang diharapkan, yang boleh menyebabkan kegagalan dan kerugian.
Origin Story
从前,有一个名叫王二的农民,他听说城里正在流行一种新的农作物,叫做“仙豆”。这种仙豆据说可以长得比普通豆子大很多,而且产量很高。王二非常兴奋,于是他花光了所有的积蓄,买了一袋仙豆种子,准备在家里的田地里种植。他按照说明书的要求,精心地浇水、施肥,每天都精心照料着这些仙豆。可是,令王二失望的是,仙豆并没有长成他想象中那样硕大,反而长得比普通豆子还要小。而且,产量也远远低于预期,甚至还不如他之前种的普通豆子。王二十分沮丧,他不知道为什么仙豆会适得其反。后来,王二才明白,原来仙豆是一种比较特殊的植物,它需要特定的生长条件才能长得好。而王二的田地并不适合种植仙豆,所以才导致仙豆长得不好。王二的故事告诉我们,做事要考虑周全,不能盲目跟风,否则可能会适得其反。
Dahulu kala, seorang petani bernama Wang Er mendengar bahawa di bandar sedang popular tanaman baharu yang dipanggil “仙豆 (xian dou)”. Katanya, tanaman 仙豆 (xian dou) ini boleh tumbuh lebih besar daripada kacang biasa dan menghasilkan hasil tuaian yang lebih banyak. Wang Er sangat gembira, lalu dia menghabiskan semua simpanannya untuk membeli sebeguni biji 仙豆 (xian dou), dan bercadang menanamnya di ladangnya. Dia mengikut arahan dalam buku panduan, menyiram dengan teliti, memberi baja, dan menjaga 仙豆 (xian dou) dengan penuh perhatian setiap hari. Namun, yang mengecewakan Wang Er ialah 仙豆 (xian dou) tidak tumbuh sebesar yang dia bayangkan, malah lebih kecil daripada kacang biasa. Selain itu, hasil tuaiannya jauh lebih rendah daripada yang diharapkan, malah lebih rendah daripada kacang biasa yang dia tanam sebelumnya. Wang Er sangat kecewa, dia tidak tahu mengapa 仙豆 (xian dou) malah menjadi kontraproduktif. Kemudian, Wang Er baru menyedari bahawa ternyata 仙豆 (xian dou) adalah tanaman yang agak khusus, yang memerlukan keadaan pertumbuhan tertentu agar boleh tumbuh dengan baik. Lahan Wang Er tidak sesuai untuk menanam 仙豆 (xian dou), sehingga mengakibatkan 仙豆 (xian dou) tidak tumbuh dengan baik. Kisah Wang Er mengajarkan kita bahawa dalam melakukan sesuatu, kita harus berfikir matang-matang, jangan asal mengikut trend, kerana boleh berakibat kontraproduktif.
Usage
适得其反常用于指采取措施或行动后,结果却与预期相反,往往会导致事与愿违,甚至带来更大的损失。
Idiom ini digunakan untuk merujuk kepada tindakan, rancangan, atau usaha yang hasilnya bertentangan dengan yang diharapkan, yang boleh menyebabkan kegagalan dan kerugian.
Examples
-
我以为这样可以帮他,没想到适得其反,他反而更加生气了
wǒ yǐ wéi zhè yàng kě yǐ bāng tā, méi xiǎng dào shì dé qí fǎn, tā fǎn ér gèng jiā shēng qì le
Saya fikir ini akan membantunya, tetapi sebaliknya, dia menjadi lebih marah.
-
我希望用这种方法能提高效率,但结果适得其反,效率反而下降了
wǒ xī wàng yòng zhè zhǒng fāng fǎ néng tí gāo xiào lǜ, dàn jié guǒ shì dé qí fǎn, xiào lǜ fǎn ér xià jiàng le
Saya berharap kaedah ini akan meningkatkan kecekapan, tetapi sebaliknya, kecekapan menurun.
-
为了鼓励他,我给他买了一辆新车,没想到适得其反,他反而更加骄傲自大了
wèi le gǔ lì tā, wǒ gěi tā mǎi le yī liàng xīn chē, méi xiǎng dào shì dé qí fǎn, tā fǎn ér gèng jiā āo màn zì dà le
Saya membelikannya kereta baru untuk mendorongnya, tetapi sebaliknya, dia menjadi lebih sombong.