适得其反 Avere l'effetto contrario
Explanation
适得其反,是指采取某种措施或行动后,结果却与预期相反,往往会导致事与愿违,甚至带来更大的损失。
Questo proverbio viene usato per riferirsi a un'azione, un piano o una misura il cui risultato è contrario al previsto, il che può portare a fallimenti e perdite.
Origin Story
从前,有一个名叫王二的农民,他听说城里正在流行一种新的农作物,叫做“仙豆”。这种仙豆据说可以长得比普通豆子大很多,而且产量很高。王二非常兴奋,于是他花光了所有的积蓄,买了一袋仙豆种子,准备在家里的田地里种植。他按照说明书的要求,精心地浇水、施肥,每天都精心照料着这些仙豆。可是,令王二失望的是,仙豆并没有长成他想象中那样硕大,反而长得比普通豆子还要小。而且,产量也远远低于预期,甚至还不如他之前种的普通豆子。王二十分沮丧,他不知道为什么仙豆会适得其反。后来,王二才明白,原来仙豆是一种比较特殊的植物,它需要特定的生长条件才能长得好。而王二的田地并不适合种植仙豆,所以才导致仙豆长得不好。王二的故事告诉我们,做事要考虑周全,不能盲目跟风,否则可能会适得其反。
C'era una volta un contadino di nome Wang Er che sentì dire che in città era di moda un nuovo raccolto, chiamato “仙豆 (xian dou)”. Si diceva che questo 仙豆 (xian dou) potesse crescere molto più grande dei fagioli normali e che avesse un'alta resa. Wang Er era molto eccitato, così ha speso tutti i suoi risparmi per comprare un sacco di semi di 仙豆 (xian dou) e ha deciso di piantarli nel suo campo. Dopo aver piantato i semi, ha annaffiato, concimato e si è preso cura di loro ogni giorno. Ma Wang Er è rimasto molto deluso quando ha visto che i 仙豆 (xian dou) non sono cresciuti come si aspettava, anzi erano persino più piccoli dei fagioli normali. Inoltre, la resa era molto più bassa delle aspettative, persino inferiore a quella dei fagioli normali che aveva piantato in precedenza. Wang Er era molto deluso, non capiva perché i 仙豆 (xian dou) avessero avuto questo risultato. In seguito, Wang Er si rese conto che il 仙豆 (xian dou) è una pianta piuttosto speciale che ha bisogno di condizioni di crescita specifiche per crescere bene. Il campo di Wang Er non era adatto per la coltivazione di 仙豆 (xian dou), quindi i fagioli non sono cresciuti bene. La storia di Wang Er ci insegna che dobbiamo pensarci bene prima di fare qualsiasi cosa, non dobbiamo seguire ciecamente le tendenze, altrimenti potremmo ottenere l'effetto opposto.
Usage
适得其反常用于指采取措施或行动后,结果却与预期相反,往往会导致事与愿违,甚至带来更大的损失。
Questo proverbio viene usato per riferirsi a un'azione, un piano o una misura il cui risultato è contrario al previsto, il che può portare a fallimenti e perdite.
Examples
-
我以为这样可以帮他,没想到适得其反,他反而更加生气了
wǒ yǐ wéi zhè yàng kě yǐ bāng tā, méi xiǎng dào shì dé qí fǎn, tā fǎn ér gèng jiā shēng qì le
Pensavo che questo lo avrebbe aiutato, ma al contrario, è diventato ancora più arrabbiato.
-
我希望用这种方法能提高效率,但结果适得其反,效率反而下降了
wǒ xī wàng yòng zhè zhǒng fāng fǎ néng tí gāo xiào lǜ, dàn jié guǒ shì dé qí fǎn, xiào lǜ fǎn ér xià jiàng le
Speravo che questo metodo avrebbe migliorato l'efficienza, ma al contrario, l'efficienza è diminuita.
-
为了鼓励他,我给他买了一辆新车,没想到适得其反,他反而更加骄傲自大了
wèi le gǔ lì tā, wǒ gěi tā mǎi le yī liàng xīn chē, méi xiǎng dào shì dé qí fǎn, tā fǎn ér gèng jiā āo màn zì dà le
Gli ho comprato una macchina nuova per incoraggiarlo, ma al contrario, è diventato ancora più arrogante e presuntuoso.