事与愿违 Le cose vanno contro i propri desideri
Explanation
事情的发展与愿望相反,指愿望落空。
Lo sviluppo delle cose è contrario ai propri desideri; i desideri non vengono soddisfatti.
Origin Story
话说古代有个书生,寒窗苦读十年,一心想金榜题名,光宗耀祖。十年磨一剑,他信心满满地参加了科举考试,却因一篇策论观点过于激进,与主考官的理念相悖,最终落榜。金榜无名,他心灰意冷,十年寒窗苦读,却事与愿违,这让他倍感失望。但他并没有放弃,而是认真反思,改进不足,继续努力。后来他终于考取功名,实现了自己的梦想。
C'era una volta, nei tempi antichi, uno studioso che studiò duramente per dieci anni, sperando di superare l'esame imperiale e portare onore ai suoi antenati. Dopo dieci anni di duro lavoro, partecipò con fiducia all'esame imperiale, ma poiché il punto di vista del suo saggio era troppo radicale e contraddiceva l'idea dell'esaminatore, alla fine fallì. Non riuscendo a superare l'esame imperiale, si sentì scoraggiato; dieci anni di duro studio si rivelarono vani, il che lo rese molto deluso. Ma non si arrese, ma rifletté seriamente, migliorò i suoi difetti e continuò a lavorare sodo. Più tardi, finalmente riuscì a superare l'esame e realizzò il suo sogno.
Usage
多用于表达愿望落空的情况。
Spesso usato per esprimere che un desiderio non si è avverato.
Examples
-
他费尽心思想要升职加薪,结果事与愿违,被调去了偏远的小城。
ta feijin xinsi xiang yao shengzhi jiaxin, jieguo shiyu yuanwei, bei diao qule pianyuan de xiaocheng. wo ben xiang liyong jiaqi haohao fangsong yixia, danshi shiyu yuanwei, jiali que fashengle henduo tufa zhuangkuang
Ha cercato di ottenere una promozione e un aumento di stipendio, ma il risultato è stato l'opposto, ed è stato trasferito in una città remota.
-
我本想利用假期好好放松一下,但是事与愿违,家里却发生了很多突发状况。
Speravo di rilassarmi durante le vacanze, ma è successo il contrario, molti problemi imprevisti sono accaduti a casa.