事与愿违 Les choses vont à l'encontre des désirs
Explanation
事情的发展与愿望相反,指愿望落空。
Le développement des choses est contraire aux souhaits ; les souhaits ne sont pas exaucés.
Origin Story
话说古代有个书生,寒窗苦读十年,一心想金榜题名,光宗耀祖。十年磨一剑,他信心满满地参加了科举考试,却因一篇策论观点过于激进,与主考官的理念相悖,最终落榜。金榜无名,他心灰意冷,十年寒窗苦读,却事与愿违,这让他倍感失望。但他并没有放弃,而是认真反思,改进不足,继续努力。后来他终于考取功名,实现了自己的梦想。
Il était une fois, dans la Chine ancienne, un lettré qui étudia dur pendant dix ans, espérant réussir l'examen impérial et honorer ses ancêtres. Après dix ans de dur labeur, il participa avec confiance à l'examen impérial, mais parce que les points de vue de son essai étaient trop radicaux et contraires à l'idée de l'examinateur, il échoua finalement. Ayant échoué à l'examen impérial, il fut démoralisé; dix ans d'études acharnées se révélèrent vains, ce qui le déçut beaucoup. Mais il n'abandonna pas, il fit une sérieuse réflexion, améliora ses lacunes et continua à travailler dur. Plus tard, il réussit finalement l'examen et réalisa son rêve.
Usage
多用于表达愿望落空的情况。
Souvent utilisé pour exprimer qu'un souhait n'a pas été exaucé.
Examples
-
他费尽心思想要升职加薪,结果事与愿违,被调去了偏远的小城。
ta feijin xinsi xiang yao shengzhi jiaxin, jieguo shiyu yuanwei, bei diao qule pianyuan de xiaocheng. wo ben xiang liyong jiaqi haohao fangsong yixia, danshi shiyu yuanwei, jiali que fashengle henduo tufa zhuangkuang
Il a tout fait pour obtenir une promotion et une augmentation de salaire, mais le résultat a été inverse, et il a été muté dans une ville isolée.
-
我本想利用假期好好放松一下,但是事与愿违,家里却发生了很多突发状况。
J'espérais me reposer convenablement pendant les vacances, mais c'est le contraire qui s'est produit, de nombreux problèmes imprévus se sont présentés à la maison.