事与愿违 Las cosas van en contra de los deseos
Explanation
事情的发展与愿望相反,指愿望落空。
El desarrollo de los acontecimientos contradice los deseos; los deseos no se cumplen.
Origin Story
话说古代有个书生,寒窗苦读十年,一心想金榜题名,光宗耀祖。十年磨一剑,他信心满满地参加了科举考试,却因一篇策论观点过于激进,与主考官的理念相悖,最终落榜。金榜无名,他心灰意冷,十年寒窗苦读,却事与愿违,这让他倍感失望。但他并没有放弃,而是认真反思,改进不足,继续努力。后来他终于考取功名,实现了自己的梦想。
Se cuenta de un antiguo erudito que estudió duro durante diez años, esperando aprobar el examen imperial y honrar a sus antepasados. Después de diez años de arduo trabajo, participó con confianza en el examen imperial, pero debido a que los puntos de vista de su ensayo eran demasiado radicales y contradictorios con la idea del examinador, finalmente fracasó. Al no aprobar el examen imperial, se descorazonó; diez años de duro estudio resultaron en vano, lo que lo decepcionó mucho. Pero no se rindió, sino que reflexionó seriamente, mejoró sus deficiencias y continuó trabajando duro. Más tarde, finalmente aprobó el examen y realizó su sueño.
Usage
多用于表达愿望落空的情况。
A menudo se usa para expresar que un deseo no se ha cumplido.
Examples
-
他费尽心思想要升职加薪,结果事与愿违,被调去了偏远的小城。
ta feijin xinsi xiang yao shengzhi jiaxin, jieguo shiyu yuanwei, bei diao qule pianyuan de xiaocheng. wo ben xiang liyong jiaqi haohao fangsong yixia, danshi shiyu yuanwei, jiali que fashengle henduo tufa zhuangkuang
Intentó por todos los medios ascender y obtener un aumento de sueldo, pero resultó todo lo contrario, y lo trasladaron a una ciudad remota.
-
我本想利用假期好好放松一下,但是事与愿违,家里却发生了很多突发状况。
Había esperado poder descansar bien durante las vacaciones, pero ocurrió lo contrario, en casa hubo muchos problemas imprevistos.