互相尊重 Saling hormat hù xiāng zūn zhòng

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问方便用中文交流吗?
B:当然方便,我的中文不太好,请您多多包涵。
A:没关系,我会尽量说慢一点,也请您别客气,随时可以问我。
B:谢谢!我听说中国茶文化很深厚,您能简单介绍一下吗?
A:当然可以,中国茶文化源远流长……(此处省略详细介绍)
B:真有趣,谢谢您的讲解,我学到了很多。

拼音

A:nínhǎo, qǐngwèn fāngbiàn yòng zhōngwén jiāoliú ma?
B:dāngrán fāngbiàn, wǒ de zhōngwén bù tài hǎo, qǐng nín duōduō bāohán.
A:méiguānxi, wǒ huì jǐnliàng shuō màn yīdiǎn, yě qǐng nín bié kèqì, suíshí kěyǐ wèn wǒ.
B:xièxie!wǒ tīngshuō zhōngguó chá wénhuà hěn shēnhòu, nín néng jiǎndān jièshào yīxià ma?
A:dāngrán kěyǐ, zhōngguó chá wénhuà yuányuǎn liúcháng……(cǐchù shenglüè xiángxì jièshào)
B:zhēn yǒuqù, xièxie nín de jiǎngjiě, wǒ xué dàole hěn duō.

Malay

A: Salam, adakah anda selesa bercakap dalam bahasa Cina?
B: Sudah tentu, bahasa Cina saya tidak begitu baik, maafkan saya.
A: Tiada masalah, saya akan cuba bercakap perlahan-lahan, dan sila jangan ragu untuk bertanya apa sahaja.
B: Terima kasih! Saya dengar budaya teh Cina sangat mendalam. Bolehkah anda memberi pengenalan ringkas?
A: Sudah tentu, budaya teh Cina mempunyai sejarah yang panjang...(penjelasan terperinci akan menyusul)
B: Menarik sekali, terima kasih atas penjelasannya, saya banyak belajar.

Dialog 2

中文

A:您好,我叫李明,很高兴认识您。
B:您好,我叫佐藤太郎,也很高兴认识您。请问您方便用英文交流吗?
A:当然可以,我的英语还可以。
B:太好了,我想请问一下中国人的待客之道是什么样的?
A:在中国,待客之道非常讲究,通常会准备丰盛的饭菜,热情地招待客人,体现尊重和友好。

拼音

A:nínhǎo, wǒ jiào lǐ míng, hěn gāoxìng rènshi nín.
B:nínhǎo, wǒ jiào sùtóng tāoláng, yě hěn gāoxìng rènshi nín. qǐngwèn nín fāngbiàn yòng yīngwén jiāoliú ma?
A:dāngrán kěyǐ, wǒ de yīngyǔ hái kěyǐ.
B:tài hǎole, wǒ xiǎng qǐngwèn yīxià zhōngguó rén de dàikè zhīdào shì shénmeyàng de?
A:zài zhōngguó, dàikè zhīdào fēicháng jiǎojiu, tōngcháng huì zhǔnbèi fēngshèng de fàncài, rèqíng de zhāodài kèrén, tǐxiàn zūnzhòng hé yǒuhǎo.

Malay

A: Salam, saya Li Ming, senang bertemu dengan anda.
B: Salam, saya Sato Taro, senang bertemu dengan anda juga. Adakah anda selesa bercakap dalam bahasa Inggeris?
A: Sudah tentu, bahasa Inggeris saya boleh tahan.
B: Bagus sekali, saya ingin bertanya tentang keramahan orang Cina. Seperti apakah?
A: Di China, keramahan sangat dihargai. Biasanya, kami menyediakan hidangan yang banyak dan menyambut tetamu dengan mesra, menunjukkan rasa hormat dan persahabatan.

Frasa Biasa

互相尊重

hù xiāng zūn zhòng

Saling hormat

Kebudayaan

中文

中国文化强调礼仪和尊重,在人际交往中非常注重互相尊重,这体现了和谐社会的基本价值观。

正式场合下,语言表达更正式,语气更平和;非正式场合下,表达可以更随意,但也要注意尊重对方的感受。

拼音

zhōngguó wénhuà qiángdiào lǐyí hé zūnzhòng, zài rénjì jiāowǎng zhōng fēicháng zhòngshì hù xiāng zūnzhòng, zhè tǐxiàn le héxié shèhuì de jīběn giázhíguān。

zhèngshì chǎnghé xià, yǔyán biǎodá gèng zhèngshì, yǔqì gèng pínghé;fēi zhèngshì chǎnghé xià, biǎodá kěyǐ gèng suíyì, dàn yě yào zhùyì zūnzhòng duìfāng de gǎnshòu。

Malay

Budaya Cina menekankan adab dan hormat. Saling hormat sangat dihargai dalam interaksi interpersonal, mencerminkan nilai-nilai asas masyarakat yang harmoni.

Dalam situasi formal, bahasa lebih formal dan nada lebih tenang; dalam situasi tidak formal, ungkapan boleh lebih santai, tetapi rasa hormat terhadap perasaan pihak lain tetap harus dipatuhi.

Frasa Lanjut

中文

我们应该以平等的态度对待彼此,互相理解和尊重。

在沟通中,我们要学会换位思考,尊重对方的观点和立场。

拼音

wǒmen yīnggāi yǐ píngděng de tàidù duìdài bǐcǐ, hù xiāng lǐjiě hé zūnzhòng。

zài gōutōng zhōng, wǒmen yào xuéhuì huànwèi sīkǎo, zūnzhòng duìfāng de guāndiǎn hé lìchǎng。

Malay

Kita harus melayan satu sama lain dengan adil, saling memahami dan hormat.

Dalam komunikasi, kita perlu belajar untuk meletakkan diri kita di tempat orang lain dan menghormati pendapat dan pendirian mereka.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有攻击性、歧视性或侮辱性的语言,尊重对方的文化背景和个人信仰。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu gōngjī xìng、qíshì xìng huò wǔrǔ xìng de yǔyán, zūnzhòng duìfāng de wénhuà bèijǐng hé gèrén xìnyǎng。

Malay

Elakkan penggunaan bahasa yang agresif, diskriminatif atau menghina; hormati latar belakang budaya dan kepercayaan peribadi pihak lain.

Titik Kunci

中文

在任何场合下都应该尊重他人,注意对方的感受,避免不必要的冲突。 适用所有年龄和身份的人群。 常见的错误包括:不尊重对方的观点、打断对方说话、使用不合适的语言等。

拼音

zài rènhé chǎnghé xià dōu yīnggāi zūnzhòng tārén, zhùyì duìfāng de gǎnshòu, bìmiǎn bù bìyào de chōngtū。 shíyòng suǒyǒu niánlíng hé shēnfèn de rénqún。 chángjiàn de cuòwù bāokuò:bù zūnzhòng duìfāng de guāndiǎn、dǎduàn duìfāng shuōhuà、shǐyòng bù héshì de yǔyán děng。

Malay

Hormati orang lain dalam semua situasi, perhatikan perasaan mereka, dan elakkan konflik yang tidak perlu. Boleh digunakan untuk semua peringkat umur dan kumpulan sosial. Kesilapan biasa termasuk: tidak menghormati pendapat pihak lain, menyampuk perbualan mereka, menggunakan bahasa yang tidak sesuai, dan lain-lain.

Petunjuk Praktik

中文

多与不同文化背景的人交流,学习不同的沟通方式。

练习在不同情境下使用礼貌的语言和表达方式。

多关注对方的反应,及时调整自己的沟通方式。

拼音

duō yǔ bùtóng wénhuà bèijǐng de rén jiāoliú, xuéxí bùtóng de gōutōng fāngshì。

liànxí zài bùtóng qíngjìng xià shǐyòng lǐmào de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

duō guānzhù duìfāng de fǎnyìng, jíshí tiáozhěng zìjǐ de gōutōng fāngshì。

Malay

Berkomunikasi dengan orang daripada pelbagai latar belakang budaya, dan pelajari pelbagai gaya komunikasi.

Amalkan penggunaan bahasa dan ungkapan yang sopan dalam pelbagai situasi.

Perhatikan reaksi pihak lain, dan suaikan gaya komunikasi anda dengan sewajarnya.