分享经验 Perkongsian Pengalaman Fēnxiǎng jīngyàn

Dialog

Dialog 1

中文

老王:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
小李:还好,就是最近项目比较赶,加班比较多。不过,我最近学习了一些新的项目管理方法,感觉效率提高了不少。
老王:哦?能具体说说吗?
小李:我学习了看板方法,把任务可视化,方便团队协作和进度跟踪。之前我们经常因为信息不对称导致效率低下,现在好多了。
老王:听起来不错,你有什么经验可以分享的吗?
小李:我觉得最重要的是团队沟通和明确责任,还有就是利用工具提升效率。
老王:谢谢你的分享,我会尝试用看板方法的。

拼音

Lao Wang:Zuìjìn gōngzuò zěnmeyàng?Gǎnjué yālì dà bùdà?
Xiao Li:Hái hǎo,jiùshì zuìjìn xiàngmù bǐjiào gǎn,jiā bān bǐjiào duō.Bùguò,wǒ zuìjìn xuéxí le yīxiē xīn de xiàngmù guǎnlǐ fāngfǎ,gǎnjué xiàolǜ tígāo le bùshǎo.
Lao Wang:Ō?Néng jùtǐ shuōshuō ma?
Xiao Li:Wǒ xuéxí le kǎnbǎn fāngfǎ,bǎ rènwù kěshìhuà,fāngbiàn tuánduì xiézuò hé jìndù gēnzōng.Zhīqián wǒmen chángcháng yīnwèi xìnxī bùduìchèn dǎozhì xiàolǜ dīxià,xiànzài hǎo duō le.
Lao Wang:Tīng qǐlái bùcuò,nǐ yǒu shénme jīngyàn kěyǐ fēnxiǎng de ma?
Xiao Li:Wǒ juéde zuì zhòngyào de shì tuánduì gōutōng hé míngquè zérèn,hái jiùshì lìyòng gōngjù tígāo xiàolǜ.
Lao Wang:Xièxie nǐ de fēnxiǎng,wǒ huì chángshì yòng kǎnbǎn fāngfǎ de.

Malay

Wang: Bagaimana keadaan kerja anda kebelakangan ini? Rasa tertekan?
Li: Baik, cuma projek-projek kebelakangan ini agak ketat, dan saya banyak bekerja lebih masa. Walau bagaimanapun, saya baru-baru ini mempelajari beberapa kaedah pengurusan projek yang baru, dan saya rasa kecekapan saya telah bertambah banyak.
Wang: Oh? Boleh terangkan lebih lanjut?
Li: Saya mempelajari kaedah Kanban, yang memvisualisasikan tugas-tugas, memudahkan kolaborasi pasukan dan penjejakan kemajuan. Sebelum ini, kita sering mengalami ketidakefisienan disebabkan oleh asimetri maklumat, tetapi sekarang jauh lebih baik.
Wang: Bagus, adakah anda mempunyai sebarang pengalaman yang boleh dikongsi?
Li: Saya rasa perkara yang paling penting ialah komunikasi pasukan dan tanggungjawab yang jelas, dan juga penggunaan alat untuk meningkatkan kecekapan.
Wang: Terima kasih kerana berkongsi, saya akan mencuba kaedah Kanban.

Dialog 2

中文

老王:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
小李:还好,就是最近项目比较赶,加班比较多。不过,我最近学习了一些新的项目管理方法,感觉效率提高了不少。
老王:哦?能具体说说吗?
小李:我学习了看板方法,把任务可视化,方便团队协作和进度跟踪。之前我们经常因为信息不对称导致效率低下,现在好多了。
老王:听起来不错,你有什么经验可以分享的吗?
小李:我觉得最重要的是团队沟通和明确责任,还有就是利用工具提升效率。
老王:谢谢你的分享,我会尝试用看板方法的。

Malay

Wang: Bagaimana keadaan kerja anda kebelakangan ini? Rasa tertekan?
Li: Baik, cuma projek-projek kebelakangan ini agak ketat, dan saya banyak bekerja lebih masa. Walau bagaimanapun, saya baru-baru ini mempelajari beberapa kaedah pengurusan projek yang baru, dan saya rasa kecekapan saya telah bertambah banyak.
Wang: Oh? Boleh terangkan lebih lanjut?
Li: Saya mempelajari kaedah Kanban, yang memvisualisasikan tugas-tugas, memudahkan kolaborasi pasukan dan penjejakan kemajuan. Sebelum ini, kita sering mengalami ketidakefisienan disebabkan oleh asimetri maklumat, tetapi sekarang jauh lebih baik.
Wang: Bagus, adakah anda mempunyai sebarang pengalaman yang boleh dikongsi?
Li: Saya rasa perkara yang paling penting ialah komunikasi pasukan dan tanggungjawab yang jelas, dan juga penggunaan alat untuk meningkatkan kecekapan.
Wang: Terima kasih kerana berkongsi, saya akan mencuba kaedah Kanban.

Frasa Biasa

分享经验

Fēnxiǎng jīngyàn

Kongsi pengalaman

Kebudayaan

中文

在中国,分享经验是一种非常常见的行为,尤其是在职场中。同事之间经常会互相交流工作经验,互相帮助,共同进步。这是一种团队合作精神的表现。

在正式场合,分享经验需要更加正式和规范,需要准备充分的材料,并注意语言表达的准确性和严谨性。在非正式场合,可以更加轻松自然,可以进行一些随意一些的交流。

拼音

Zài Zhōngguó,fēnxiǎng jīngyàn shì yī zhǒng fēicháng chángjiàn de xíngwéi,yóuqí shì zài zhí chǎng zhōng.Tóngshì zhī jiān chángcháng huì hùxiāng jiāoliú gōngzuò jīngyàn,hùxiāng bāngzhù,gòngtóng jìnbù.Zhè shì yī zhǒng tuánduì hézuò jīngshén de biǎoxiàn.

Zài zhèngshì chǎnghé,fēnxiǎng jīngyàn xūyào gèngjiā zhèngshì hé guīfàn,xūyào zhǔnbèi chōngfèn de cáiliào,bìng zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquè xìng hé yánjǐn xìng.Zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ gèngjiā qīngsōng zìrán,kěyǐ jìnxíng yīxiē suíyì yīxiē de jiāoliú.

Malay

Di Malaysia, perkongsian pengalaman adalah perkara biasa, terutamanya di tempat kerja. Rakan sekerja sering bertukar pengalaman kerja, saling membantu, dan berkembang bersama. Ini merupakan manifestasi semangat kerja berpasukan.

Dalam situasi formal, perkongsian pengalaman perlu lebih formal dan sistematik, memerlukan bahan yang disediakan dengan rapi, dan memberi perhatian kepada ketepatan dan ketelitian dalam penyampaian. Dalam situasi tidak formal, suasana boleh lebih santai dan semula jadi, membolehkan perbualan yang lebih mesra.

Frasa Lanjut

中文

“我最近在项目管理方面取得了一些突破,可以分享一下我的心得。”

“我总结了一些提高工作效率的技巧,希望能给大家一些启发。”

“针对这个问题,我有一些独到的见解,想和大家探讨一下。”

拼音

“Wǒ zuìjìn zài xiàngmù guǎnlǐ fāngmiàn qǔdé le yīxiē tūpò,kěyǐ fēnxiǎng yīxià wǒ de xīndé。”

“Wǒ zǒngjié le yīxiē tígāo gōngzuò xiàolǜ de jìqiǎo,xīwàng néng gěi dàjiā yīxiē qǐfā。”

“Zhēnduì zhège wèntí,wǒ yǒu yīxiē dúdào de jiànjiě,xiǎng hé dàjiā tǎolùn yīxià。”

Malay

“Baru-baru ini saya telah mencapai beberapa kejayaan dalam pengurusan projek dan ingin berkongsi pandangan saya.”

“Saya telah merumuskan beberapa petua untuk meningkatkan kecekapan kerja, berharap dapat memberi inspirasi kepada semua orang.”

“Berkenaan dengan isu ini, saya mempunyai beberapa pandangan unik dan ingin membincangkannya dengan semua orang.”

Tabu Kebudayaan

中文

避免在分享经验时夸大其词或虚报成绩,也要避免批评其他同事的工作。要尊重其他人的观点,即使观点不同也要保持尊重。

拼音

Bìmiǎn zài fēnxiǎng jīngyàn shí kuādà qí cí huò xūbào chéngjī,yě yào bìmiǎn pīpíng qítā tóngshì de gōngzuò.Yào zūnzhòng qítā rén de guāndiǎn,jíshǐ guāndiǎn bùtóng yě yào bǎochí zūnzhòng.

Malay

Elakkan daripada keterlaluan atau salah nyatakan pencapaian semasa berkongsi pengalaman, dan juga elakkan daripada mengkritik kerja rakan sekerja. Hormati pendapat orang lain, walaupun pendapat tersebut berbeza.

Titik Kunci

中文

分享经验的场景在工作和职业发展中非常普遍,适用于不同年龄和身份的人。需要注意的是,分享的内容要切合实际,并且要尊重他人的意见。

拼音

Fēnxiǎng jīngyàn de chǎngjǐng zài gōngzuò hé zhíyè fāzhǎn zhōng fēicháng pǔbiàn,shìyòng yú bùtóng niánlíng hé shēnfèn de rén.Yào zhùyì de shì,fēnxiǎng de nèiróng yào qiēhé shíjì,bìngqiě yào zūnzhòng tārén de yìjiàn.

Malay

Perkongsian pengalaman adalah senario yang sangat biasa dalam kerja dan pembangunan kerjaya, terpakai kepada orang daripada pelbagai peringkat umur dan jawatan. Adalah penting untuk ambil perhatian bahawa kandungan yang dikongsi mestilah realistik dan menghormati pendapat orang lain.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友或同事一起练习,模拟不同的场景。

可以录音或录像,然后复习自己的表达,找出不足之处。

可以查找一些相关的资料,例如一些关于职场沟通的书籍或文章。

拼音

Kěyǐ hé péngyou huò tóngshì yīqǐ liànxí,mōní bùtóng de chǎngjǐng.

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng,ránhòu fùxí zìjǐ de biǎodá,zhǎochū bùzú zhī chù.

Kěyǐ cházhǎo yīxiē xiāngguān de zīliào,lìrú yīxiē guānyú zhí chǎng gōutōng de shūjí huò wénzhāng.

Malay

Bersenam dengan rakan-rakan atau rakan sekerja, mensimulasikan pelbagai senario.

Rakam diri anda (audio atau video) kemudian semak semula ungkapan anda, mencari kawasan untuk penambahbaikan.

Cari bahan-bahan yang berkaitan, seperti buku atau artikel tentang komunikasi di tempat kerja.