失物招领 Kaunter Barang Hilang Shīwù zhāo lǐng

Dialog

Dialog 1

中文

您好,请问您在酒店里丢失了什么东西吗?
是的,我好像丢了我的钱包。
请问您能描述一下您的钱包吗?
它是一个黑色的皮夹,里面有我的身份证、信用卡和一些现金。
好的,请您留下您的联系方式,我们会尽快与您联系。

拼音

nín hǎo, qǐng wèn nín zài jiǔdiàn lǐ diūshī le shénme dōngxi ma?
shì de, wǒ hǎoxiàng diū le wǒ de qiánbāo.
qǐng wèn nín néng miáoshù yīxià nín de qiánbāo ma?
tā shì yīgè hēisè de píjiā, lǐmiàn yǒu wǒ de shēnfènzhèng, xìnyòngkǎ hé yīxiē xiànjīn.
hǎo de, qǐng nín liúxià nín de liánxì fāngshì, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì.

Malay

Hai, adakah anda kehilangan sesuatu di hotel?
Ya, saya rasa saya telah kehilangan dompet saya.
Bolehkah anda menerangkan dompet anda?
Ia adalah dompet kulit hitam, dan ia mengandungi kad pengenalan saya, kad kredit, dan sedikit wang tunai.
Baiklah, sila tinggalkan maklumat perhubungan anda, dan kami akan menghubungi anda secepat mungkin.

Frasa Biasa

失物招领

shī wù zhāo lǐng

Barang Hilang

Kebudayaan

中文

中国酒店的失物招领通常设在酒店的前台或服务中心。 大多数酒店会保管一定时间内无人认领的物品,超过规定时间后可能会被处理掉。 中国人比较注重礼貌,所以在与酒店工作人员交流时,应该使用礼貌用语。

拼音

zhōngguó jiǔdiàn de shīwù zhāo lǐng tōngcháng shè zài jiǔdiàn de qiántái huò fúwù zhōngxīn dà duōshù jiǔdiàn huì bǎoguan yīdìng shíjiān nèi wú rén rèn lǐng de wùpǐn, chāoguò guīdìng shíjiān hòu kěnéng huì bèi chǔlǐ diào zhōngguó rén bǐjiào zhòngshì lǐmào, suǒyǐ zài yǔ jiǔdiàn gōngzuò rényuán jiāoliú shí, yīnggāi shǐyòng lǐmào yòngyǔ

Malay

Kaunter barang hilang di hotel-hotel di China biasanya terletak di kaunter hadapan atau pusat khidmat. Kebanyakan hotel akan menyimpan barang-barang yang tidak dituntut untuk tempoh masa tertentu, selepas itu barang-barang tersebut mungkin akan dilupuskan. Kesopanan adalah penting di China, jadi apabila berkomunikasi dengan kakitangan hotel, anda perlu menggunakan bahasa yang sopan

Frasa Lanjut

中文

请问贵酒店是否有失物招领服务? 我丢失的物品价值不菲,希望贵酒店能妥善处理。 如若找到,能否尽快通知我?

如您找到我的物品,请务必妥善保管,并尽快与我联系。

拼音

qǐng wèn guì jiǔdiàn shìfǒu yǒu shīwù zhāo lǐng fúwù? wǒ diūshī de wùpǐn jiàzhí bùfēi, xīwàng guì jiǔdiàn néng tuǒshàn chǔlǐ. rú ruò zhǎodào, néngfǒu jǐnkuài tōngzhī wǒ?

rú nín zhǎodào wǒ de wùpǐn, qǐng wùbì tuǒshàn bǎoguǎn, bìng jǐnkuài yǔ wǒ liánxì

Malay

Adakah hotel anda mempunyai khidmat barang hilang? Barang yang saya hilang agak bernilai, saya harap hotel anda dapat mengendalikannya dengan betul. Jika anda menjumpainya, bolehkah anda memaklumkan kepada saya secepat mungkin? Jika anda menjumpai barang saya, sila simpan dengan selamat dan hubungi saya secepat mungkin

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语气。 不要随意翻动酒店的物品。 丢失贵重物品应该及时报警。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔqì bùyào suíyì fāndòng jiǔdiàn de wùpǐn diūshī guìzhòng wùpǐn yīnggāi jíshí bàojǐng

Malay

Elakkan menggunakan bahasa yang terlalu keras atau kurang sopan. Jangan sesuka hati menggeledah barang-barang hotel. Untuk barang-barang berharga yang hilang, anda perlu menghubungi pihak polis dengan segera.

Titik Kunci

中文

适用场景:酒店、民宿等住宿场所 适用人群:所有入住酒店或民宿的客人 常见错误:描述物品信息不清晰,联系方式提供错误等。

拼音

shìyòng chǎngjǐng: jiǔdiàn, mínsù děng zhùsù chǎngsuǒ shíyòng rénqún: suǒyǒu rùzhù jiǔdiàn huò mínsù de kèrén chángjiàn cuòwù: miáoshù wùpǐn xìnxī bù qīngxī, liánxì fāngshì tígōng cuòwù děng

Malay

Senario yang berkenaan: hotel, rumah tumpangan dan penginapan lain Orang yang berkenaan: Semua tetamu yang menginap di hotel atau rumah tumpangan Kesilapan biasa: penerangan barangan yang tidak jelas, maklumat perhubungan yang salah, dan sebagainya

Petunjuk Praktik

中文

练习用不同语气表达失物招领的场景,例如,着急、平静、礼貌等。 练习用不同的方式描述物品,例如,颜色、大小、品牌等。 练习用英语或其他外语进行对话。

拼音

liànxí yòng bùtóng yǔqì biǎodá shīwù zhāo lǐng de chǎngjǐng, lìrú, zhāojí, píngjìng, lǐmào děng liànxí yòng bùtóng de fāngshì miáoshù wùpǐn, lìrú, yánsè, dàxiǎo, pínpái děng liànxí yòng yīngyǔ huò qítā wàiyǔ jìnxíng duìhuà

Malay

Amalkan menyatakan senario barang hilang dalam nada yang berbeza, seperti cemas, tenang, sopan, dan sebagainya. Amalkan menerangkan barangan dengan cara yang berbeza, seperti warna, saiz, jenama, dan sebagainya. Amalkan berbual dalam bahasa Inggeris atau bahasa asing yang lain