工作平衡 Keseimbangan Kerja-Kehidupan
Dialog
Dialog 1
中文
A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。
拼音
Malay
A: Bagaimana keadaan kerja anda kebelakangan ini? Rasa tertekan?
B: Baik, cuma rasa sedikit terbeban, kerap bekerja lebih masa sehingga lewat malam.
C: Ya, ramai yang sukar untuk mencapai keseimbangan antara kerja dan kehidupan seharian kini.
A: Saya dengar ada syarikat yang menggalakkan aturan kerja fleksibel. Bagaimana hasilnya?
B: Syarikat saya juga mencubanya, dan hasilnya agak baik. Saya boleh mengatur masa saya dengan fleksibel, dan kecekapan saya meningkat.
C: Nampaknya keseimbangan antara kerja dan kehidupan memerlukan usaha bersama daripada syarikat dan pekerja.
A: Ya, mencari pendekatan yang sesuai untuk diri sendiri amat penting.
Dialog 2
中文
A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。
Malay
A: Bagaimana keadaan kerja anda kebelakangan ini? Rasa tertekan?
B: Baik, cuma rasa sedikit terbeban, kerap bekerja lebih masa sehingga lewat malam.
C: Ya, ramai yang sukar untuk mencapai keseimbangan antara kerja dan kehidupan seharian kini.
A: Saya dengar ada syarikat yang menggalakkan aturan kerja fleksibel. Bagaimana hasilnya?
B: Syarikat saya juga mencubanya, dan hasilnya agak baik. Saya boleh mengatur masa saya dengan fleksibel, dan kecekapan saya meningkat.
C: Nampaknya keseimbangan antara kerja dan kehidupan memerlukan usaha bersama daripada syarikat dan pekerja.
A: Ya, mencari pendekatan yang sesuai untuk diri sendiri amat penting.
Frasa Biasa
工作与生活的平衡
Keseimbangan antara kerja dan kehidupan
Kebudayaan
中文
在快节奏的中国社会,工作与生活的平衡越来越受到重视,但仍然存在挑战。
弹性工作制在一些大城市和大型企业中逐渐普及,但在中小企业中还不太常见。
加班是很多中国职场人的普遍现象,这和中国文化中“勤奋”的价值观有关。
拼音
Malay
Dalam masyarakat yang pantas pada hari ini, keseimbangan antara kerja dan kehidupan semakin ditekankan, tetapi cabaran masih ada.
Susunan kerja yang fleksibel secara beransur-ansur menjadi lebih biasa di beberapa bandar raya besar dan syarikat besar, tetapi masih kurang biasa di syarikat yang lebih kecil.
Lebih masa adalah satu fenomena biasa bagi ramai profesional di China, yang mencerminkan kepentingan ketekunan dalam budaya Cina.
Frasa Lanjut
中文
在追求职业成功的同时,注重身心健康,提升生活品质。
积极寻求工作与生活的融合,而不是简单的分割。
制定个性化的工作时间表,提高时间利用效率。
拼音
Malay
Semasa mengejar kejayaan kerjaya, beri perhatian kepada kesihatan fizikal dan mental anda dan tingkatkan kualiti hidup anda.
Secara aktif berusaha untuk mengintegrasikan kerja dan kehidupan, dan bukannya pemisahan yang mudah.
Buat jadual kerja yang diperibadikan untuk meningkatkan kecekapan penggunaan masa.
Tabu Kebudayaan
中文
在谈论工作平衡时,避免抱怨公司或同事,以免造成负面影响。
拼音
zài tán lùn gōng zuò píng héng shí,biàn mì bào yuàn gōngsī huò tóng shì,yǐ miǎn zào chéng fù miàn yǐng xiǎng。
Malay
Semasa membincangkan keseimbangan kerja-kehidupan, elakkan daripada mengadu tentang syarikat atau rakan sekerja bagi mengelakkan kesan negatif.Titik Kunci
中文
此场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在职场中的人士。需要注意的是,表达要自然流畅,避免过于正式或随意。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk orang daripada semua peringkat umur dan identiti, terutamanya mereka yang bekerja. Perlu diingat bahawa ungkapan perlu semula jadi dan lancar, mengelakkan terlalu formal atau tidak formal.Petunjuk Praktik
中文
多与不同的人练习对话,提高表达的熟练度。
尝试在不同的场景下使用这些对话,例如和朋友、家人或同事交流。
可以根据实际情况,对对话内容进行适当的调整和修改。
拼音
Malay
Berlatih perbualan dengan pelbagai orang untuk meningkatkan kefasihan.
Cuba gunakan perbualan ini dalam pelbagai senario, seperti berbual dengan rakan, keluarga, atau rakan sekerja.
Laraskan dan ubah kandungan perbualan mengikut keperluan, bergantung pada keadaan sebenar.