工作平衡 仕事と生活のバランス
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。
拼音
Japanese
A:最近仕事はどうですか?ストレス感じますか?
B:まあまあです。でも、少し忙しすぎて、いつも夜遅くまで残業しています。
C:そうですね、最近は仕事とプライベートのバランスに苦労している人が多いですね。
A:柔軟な勤務体制を導入している会社もあると聞いていますが、どうですか?
B:うちも試したことがあります。結構いいですよ。時間を自由に調整できるので、効率も上がりました。
C:仕事とプライベートのバランスは、会社と従業員の共同の努力が必要ですね。
A:そうですね、自分に合った方法を見つけることが大切です。
ダイアログ 2
中文
A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。
Japanese
undefined
よく使う表現
工作与生活的平衡
ワークライフバランス
文化背景
中文
在快节奏的中国社会,工作与生活的平衡越来越受到重视,但仍然存在挑战。
弹性工作制在一些大城市和大型企业中逐渐普及,但在中小企业中还不太常见。
加班是很多中国职场人的普遍现象,这和中国文化中“勤奋”的价值观有关。
拼音
Japanese
現代の速いペースの社会では、仕事と生活のバランスがますます重視されていますが、課題は依然として残っています。
フレックスタイム制は、一部の大都市や大企業で徐々に普及しつつありますが、中小企業ではまだあまり一般的ではありません。
残業は中国の多くのビジネスパーソンにとって一般的な現象であり、中国文化における「勤勉さ」の価値観を反映しています。
Japanese culture often values diligence and dedication to work. However, there is also a growing awareness of the importance of work-life balance.
高級表現
中文
在追求职业成功的同时,注重身心健康,提升生活品质。
积极寻求工作与生活的融合,而不是简单的分割。
制定个性化的工作时间表,提高时间利用效率。
拼音
Japanese
キャリアの成功を目指す一方で、心身の健康に気を配り、生活の質を高める。
仕事と生活の融合を積極的に追求し、単なる分離ではなく統合を目指す。
個々の状況に合わせたワークスケジュールを作成し、時間の活用効率を高める。
文化禁忌
中文
在谈论工作平衡时,避免抱怨公司或同事,以免造成负面影响。
拼音
zài tán lùn gōng zuò píng héng shí,biàn mì bào yuàn gōngsī huò tóng shì,yǐ miǎn zào chéng fù miàn yǐng xiǎng。
Japanese
仕事と生活のバランスについて話す際には、会社や同僚を批判するような発言は避けるべきです。使用キーポイント
中文
此场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在职场中的人士。需要注意的是,表达要自然流畅,避免过于正式或随意。
拼音
Japanese
このシナリオは、年齢や身分を問わず、特に職場にいる人に適しています。表現は自然で流暢である必要があり、あまりにもフォーマルすぎたり、カジュアルすぎたりするのを避ける必要があります。練習ヒント
中文
多与不同的人练习对话,提高表达的熟练度。
尝试在不同的场景下使用这些对话,例如和朋友、家人或同事交流。
可以根据实际情况,对对话内容进行适当的调整和修改。
拼音
Japanese
色々な人と会話練習をして、表現力を高めましょう。
友人、家族、同僚など、様々な場面でこれらの会話を試してみましょう。
実際の状況に合わせて、会話内容を適宜調整・修正しましょう。