工作平衡 Arbeits-Lebens-Balance gōng zuò píng héng

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。

拼音

A:zuì jìn gōng zuò zěn me yàng?gǎn jué yā lì dà bù dà?
B:hái hǎo,jiù shì gǎn jué yǒu diǎn máng bù guò lái,cháng cháng jiā bān dào hěn wǎn。
C:shì a,xiàn zài hěn duō rén dōu miàn lín gōng zuò hé shēng huó nán yǐ píng héng de wèntí。
A:wǒ tīng shuō yǒu xiē gōngsī tí chǎng dàn xìng gōng zuò zhì,xiào guǒ zěn me yàng?
B:wǒ gōngsī yě shì guò,gǎn jué hái bù cuò,kě yǐ líng huó ān pái shí jiān,xiào lǜ yě tí gāo le。
C:kàn lái gōng zuò hé shēng huò de píng héng,zhēn de xū yào gōngsī hé yuán gōng gòng tóng nǔ lì。
A:shì a,zhǎo dào shì hé zì jǐ de fāng fǎ hěn zhòng yào。

German

A: Wie läuft es denn so mit der Arbeit? Spürst du viel Druck?
B: Ganz okay, aber es ist manchmal etwas zu viel, ich mache oft Überstunden bis spät in die Nacht.
C: Ja, viele haben heutzutage Schwierigkeiten, Arbeit und Leben unter einen Hut zu bekommen.
A: Ich habe gehört, dass einige Unternehmen flexible Arbeitszeiten anbieten. Wie ist das?
B: Mein Unternehmen hat es auch ausprobiert, und es funktioniert ganz gut. Man kann seine Zeit flexibel einteilen, und die Effizienz hat sich verbessert.
C: Es scheint, dass die Balance zwischen Arbeit und Leben wirklich gemeinsames Bemühen von Unternehmen und Mitarbeitern erfordert.
A: Ja, es ist wichtig, die richtige Methode für sich selbst zu finden.

Dialoge 2

中文

A:最近工作怎么样?感觉压力大不大?
B:还好,就是感觉有点忙不过来,经常加班到很晚。
C:是啊,现在很多人都面临工作和生活难以平衡的问题。
A:我听说有些公司提倡弹性工作制,效果怎么样?
B:我公司也试过,感觉还不错,可以灵活安排时间,效率也提高了。
C:看来工作和生活的平衡,真的需要公司和员工共同努力。
A:是啊,找到适合自己的方法很重要。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

工作与生活的平衡

gōng zuò yǔ shēng huó de píng héng

Work-Life-Balance

Kultureller Hintergrund

中文

在快节奏的中国社会,工作与生活的平衡越来越受到重视,但仍然存在挑战。

弹性工作制在一些大城市和大型企业中逐渐普及,但在中小企业中还不太常见。

加班是很多中国职场人的普遍现象,这和中国文化中“勤奋”的价值观有关。

拼音

zài kuài jié zòu de zhōng guó shè huì,gōng zuò yǔ shēng huó de píng héng yuè lái yuè shòu dào zhòng shì,dàn réng rán cún zài tiǎo zhàn。

dàn xìng gōng zuò zhì zài yī xiē dà chéng shì hé dà xíng qǐ yè zhōng zhú jiàn pǔ jí,dàn zài zhōng xiǎo qǐ yè zhōng hái bù tài cháng jiàn。

jiā bān shì hěn duō zhōng guó zhí chǎng rén de pǔ biàn xiàn xiàng,zhè hé zhōng guó wén huà zhōng “qín fèn” de jià zhí guān yǒu guān。

German

In der schnelllebigen Gesellschaft Deutschlands wird das Gleichgewicht zwischen Arbeit und Leben immer wichtiger, aber es gibt immer noch Herausforderungen.

Flexible Arbeitszeitmodelle sind in einigen Großstädten und großen Unternehmen weit verbreitet, aber in kleinen und mittelständischen Unternehmen sind sie noch nicht so verbreitet.

Überstunden sind ein weit verbreitetes Phänomen in vielen deutschen Arbeitsumgebungen.

Die deutsche Arbeitsethik konzentriert sich oft auf Leistungsorientierung und Effizienz.

Die deutsche Kultur legt Wert auf Pünktlichkeit und Effizienz bei der Arbeit.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

在追求职业成功的同时,注重身心健康,提升生活品质。

积极寻求工作与生活的融合,而不是简单的分割。

制定个性化的工作时间表,提高时间利用效率。

拼音

zài zhuī qiú zhí yè chéng gōng de tóng shí,zhòng zhù shēn xīn jiàn kāng,tí shēng shēng huó pǐn zhì。

jī jí xún qiú gōng zuò yǔ shēng huó de róng hé,ér bù shì jiǎn dān de fēn gé。

zhì dìng gè xìng huà de gōng zuò shí jiān biǎo,tí gāo shí jiān lì yòng xiào lǜ。

German

Gleichzeitig den beruflichen Erfolg anstreben, auf die körperliche und geistige Gesundheit achten und die Lebensqualität steigern.

Aktiv nach einer Integration von Arbeit und Leben suchen, anstatt einer einfachen Trennung.

Einen individuellen Arbeitsplan erstellen, um die Zeiteffizienz zu verbessern.

Kulturelle Tabus

中文

在谈论工作平衡时,避免抱怨公司或同事,以免造成负面影响。

拼音

zài tán lùn gōng zuò píng héng shí,biàn mì bào yuàn gōngsī huò tóng shì,yǐ miǎn zào chéng fù miàn yǐng xiǎng。

German

Bei Gesprächen über die Work-Life-Balance sollte man vermeiden, sich über das Unternehmen oder Kollegen zu beschweren, um negative Auswirkungen zu vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

此场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在职场中的人士。需要注意的是,表达要自然流畅,避免过于正式或随意。

拼音

cǐ chǎng jǐng shì yòng yú gè zhǒng nián líng hé shēn fèn de rén qún,yóu qí shì zài zhí chǎng zhōng de rén shì。xū yào zhù yì de shì,biǎo dá yào zì rán liú chàng,biàn mì guò yú zhèng shì huò suí yì。

German

Diese Szene ist für Menschen jeden Alters und jeder Identität geeignet, insbesondere für Berufstätige. Es ist darauf zu achten, dass die Sprache natürlich und flüssig ist und weder zu formell noch zu ungezwungen ist.

Übungshinweise

中文

多与不同的人练习对话,提高表达的熟练度。

尝试在不同的场景下使用这些对话,例如和朋友、家人或同事交流。

可以根据实际情况,对对话内容进行适当的调整和修改。

拼音

duō yǔ bù tóng de rén liàn xí duì huà,tí gāo biǎo dá de shú liàn dù。

cháng shì zài bù tóng de chǎng jǐng xià shǐ yòng zhè xiē duì huà,lì rú hé péng yǒu、jiā rén huò tóng shì jiāo liú。

kě yǐ gēn jù shí jì qíng kuàng,duì duì huà nèi róng jìn xíng shì dàng de tiáo zhěng hé xiū gǎi。

German

Üben Sie den Dialog mit verschiedenen Personen, um die Sprachkenntnisse zu verbessern.

Versuchen Sie, diese Dialoge in verschiedenen Situationen zu verwenden, z. B. im Gespräch mit Freunden, Familie oder Kollegen.

Der Dialog kann je nach Situation angepasst und geändert werden.