投票选举 Undian dan Pilihan Raya tóu piào xuǎn jǔ

Dialog

Dialog 1

中文

您好,请问这次社区文化交流活动委员会的投票选举结果什么时候公布?

拼音

nín hǎo, qǐng wèn zhè cì shè qū wén huà jiāo liú huó dòng wěi yuán huì de tóu piào xuǎn jǔ jié guǒ shén me shí hòu gōng bù?

Malay

Halo, bilakah keputusan pilihan raya jawatankuasa pertukaran budaya komuniti akan diumumkan?

Dialog 2

中文

选举结果会在下周三的社区会议上公布,届时会详细说明选举过程和结果。

拼音

xuǎn jǔ jié guǒ huì zài xià zhōu sān de shè qū huì yì shàng gōng bù, jiè shí huì xiáng xì shuō míng xuǎn jǔ guò chéng hé jié guǒ。

Malay

Keputusan pilihan raya akan diumumkan pada mesyuarat komuniti Rabu depan, di mana proses dan keputusan pilihan raya akan dijelaskan dengan terperinci.

Dialog 3

中文

好的,谢谢告知。请问我可以通过什么渠道查询更详细的信息?

拼音

hǎo de, xiè xie gāo zhì. qǐng wèn wǒ kě yǐ tōng guò shén me qú dào chá xún gèng xiáng xì de xìn xī?

Malay

Baik, terima kasih kerana memaklumkan. Di manakah saya boleh mendapatkan maklumat yang lebih terperinci?

Dialog 4

中文

您可以访问社区官方网站或者关注我们的官方微信公众号。

拼音

nín kě yǐ fǎng wèn shè qū guān fāng wǎng zhàn huò zhě guān zhù wǒ men de guān fāng wēi xìn gōng zhòng hào。

Malay

Anda boleh melayari laman sesawang rasmi komuniti atau mengikuti akaun awam WeChat rasmi kami.

Dialog 5

中文

好的,谢谢!

拼音

hǎo de, xiè xie!

Malay

Baik, terima kasih!

Frasa Biasa

投票选举

tóu piào xuǎn jǔ

Pilihan raya

候选人

hòu xuǎn rén

Calon

投票结果

tóu piào jié guǒ

Keputusan pilihan raya

Kebudayaan

中文

在中国,官方服务通常比较正式,需要使用规范的语言和礼貌的措辞。

投票选举通常在社区、单位或官方机构进行,需要遵守相关的规定。

拼音

zài zhōng guó, guān fāng fú wù tōng cháng bǐ jiào zhèng shì, xū yào shǐ yòng guī fàn de yǔ yán hé lǐ mào de cuò cí。

tóu piào xuǎn jǔ tōng cháng zài shè qū, dān wèi huò guān fāng jī gòu jìn xíng, xū yào zǔn shǒu xiāng guān de guī dìng。

Malay

Di Malaysia, perkhidmatan awam biasanya formal, memerlukan penggunaan bahasa baku dan ayat yang sopan.

Pilihan raya biasanya dijalankan di komuniti, unit atau badan rasmi, dan perlu mematuhi peraturan yang berkaitan.

Frasa Lanjut

中文

本次选举采用无记名投票的方式,确保投票的公平公正。

为了保证选举的透明度,选举过程将全程录音录像。

请各位候选人认真履行自己的职责,为社区发展贡献力量。

拼音

běn cì xuǎn jǔ cǎi yòng wú jì míng tóu piào de fāng shì, què bǎo tóu piào de gōng píng gōng zhèng。

wèi le bǎo zhèng xuǎn jǔ de tòu míng dù, xuǎn jǔ guò chéng jiāng quán chéng lù yīn lù xiàng。

qǐng gè wèi hòu xuǎn rén rèn zhēn lǚ xíng zì jǐ de zhí zé, wèi shè qū fā zhǎn gòng xiàn lì liàng。

Malay

Pilihan raya ini akan menggunakan sistem pengundian rahsia untuk memastikan keadilan dan kejujuran.

Untuk memastikan ketelusan, seluruh proses pilihan raya akan dirakam.

Semua calon diminta untuk menjalankan tanggungjawab mereka dengan penuh dedikasi dan menyumbang kepada pembangunan komuniti.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在官方场合使用俚语、网络流行语等非正式语言,以免造成误解或失礼。

拼音

bì miǎn zài guān fāng chǎng hé shǐ yòng lǐ yǔ, wǎng luò liú xíng yǔ děng fēi zhèng shì yǔ yán, yǐ miǎn zào chéng wù jiě huò shì lì。

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa gaul, bahasa internet dan bahasa tidak formal yang lain dalam majlis rasmi bagi mengelakkan salah faham atau kekasaran.

Titik Kunci

中文

官方服务场景下,应使用规范的语言,注意礼貌和尊重。

拼音

guān fāng fú wù chǎng jǐng xià, yīng shǐ yòng guī fàn de yǔ yán, zhù yì lǐ mào hé zūn zhòng。

Malay

Dalam konteks perkhidmatan awam, bahasa baku perlu digunakan, dan kesopanan serta rasa hormat perlu diberi perhatian.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的对话,例如询问选举信息、表达意见、提出建议等。

可以模拟真实的场景进行练习,例如和朋友、家人一起扮演不同的角色。

注意语调和表情,使对话更加生动自然。

拼音

duō liàn xí bù tóng lèi xíng de duì huà, lì rú xún wèn xuǎn jǔ xìn xī, biǎo dá yì jiàn, tí chū jiàn yì děng。

kě yǐ mó nǐ zhēn shí de chǎng jǐng jìn xíng liàn xí, lì rú hé péng you, jiā rén yī qǐ bàn yǎn bù tóng de jué sè。

zhù yì yǔ diào hé biǎo qíng, shǐ duì huà gèng jiā shēng dòng zì rán。

Malay

Amalkan pelbagai jenis dialog, seperti menanyakan maklumat pilihan raya, menyatakan pendapat dan mengemukakan cadangan.

Anda boleh mensimulasikan senario kehidupan sebenar untuk berlatih, seperti memainkan pelbagai peranan dengan rakan dan ahli keluarga.

Perhatikan intonasi dan ekspresi untuk menjadikan dialog lebih hidup dan semula jadi.