称呼侄女 Memanggil Anak Saudara Perempuan chēnghu nìnv

Dialog

Dialog 1

中文

阿姨:小丽,你最近学习怎么样?
小丽:阿姨好,学习还不错,谢谢关心!
阿姨:你真乖!你妈妈最近还好吗?
小丽:妈妈很好,谢谢阿姨!
阿姨:那就好,改天带你妈妈来家里玩儿。

拼音

ayi: xiao li, ni zuijin xuexi zenmeyang?
xiao li: ayi hao, xuexi hai bucuo, xiexie guanxin!
ayi: ni zhen guai! ni mama zuijin hai hao ma?
xiao li: mama hen hao, xiexie ayi!
ayi: na jiu hao, gaitian dai ni mama lai jiali wanr.

Malay

Makcik: Xiao Li, macam mana pelajaran kamu kebelakangan ini?
Xiao Li: Salam Makcik, pelajaran saya agak baik, terima kasih atas perhatian awak!
Makcik: Kamu seorang gadis yang baik! Bagaimana keadaan mak kamu kebelakangan ini?
Xiao Li: Mak saya sihat, terima kasih Makcik!
Makcik: Baguslah, lain kali ajak mak kamu datang rumah.

Frasa Biasa

称呼侄女

chēnghu nìnv

Mengajak keponakan perempuan

Kebudayaan

中文

中国称呼侄女的方式多样,根据地域、家庭习惯和亲疏程度而异。长辈通常会使用昵称或带有爱称的称呼。

拼音

zhōngguó chēnghu nìnv de fāngshì duōyàng, gēnjù dìyù, jiātíng xíguàn hé qīnshū chéngdù ér yì. zhǎngbèi tōngcháng huì shǐyòng nìchēng huò dàiyǒu àichēng de chēnghu。

Malay

Di Malaysia, cara memanggil anak saudara perempuan berbeza-beza mengikut kawasan, adat resam keluarga dan tahap kekeluargaan. Orang yang lebih tua biasanya menggunakan nama panggilan atau gelaran mesra.

Frasa Lanjut

中文

你可以根据侄女的年龄和性格,选择更合适的称呼,比如:乖乖、宝贝、小家伙等等。

拼音

ni keyi genju nìnv de niánlíng hé xìnggé, xuǎnzé gèng héshì de chēnghu, bǐrú: guāiguai, bàobèi, xiǎo jiāhuo děngděng。

Malay

Anda boleh memilih panggilan yang lebih sesuai bergantung pada umur dan personaliti anak saudara perempuan anda, seperti: sayang, manja, kecil, dan sebagainya. Jika dia sudah besar, pertimbangkan untuk menggunakan namanya. Menggunakan gelaran seperti 'Cik' atau 'Puan' diikuti dengan nama keluarganya biasanya terlalu formal untuk interaksi keluarga melainkan terdapat perbezaan umur yang ketara atau faktor lain yang terlibat.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有侮辱性或贬义的称呼。

拼音

biànmiǎn shǐyòng dàiyǒu wǔrǔ xìng huò biǎnyì de chēnghu。

Malay

Elakkan daripada menggunakan sebutan yang menghina atau merendahkan.

Titik Kunci

中文

称呼侄女时,要考虑侄女的年龄、身份和与你的关系。长辈通常会使用亲昵的称呼,平辈则使用名字或昵称。

拼音

chēnghu nìnv shí, yào kǎolǜ nìnv de niánlíng, shēnfèn hé yǔ nǐ de guānxi. zhǎngbèi tōngcháng huì shǐyòng qīnnì de chēnghu, píngbèi zé shǐyòng míngzì huò nìchēng。

Malay

Apabila memanggil anak saudara perempuan, pertimbangkan umur, status dan hubungan anda dengannya. Orang yang lebih tua biasanya menggunakan panggilan mesra, manakala rakan sebaya menggunakan nama atau nama panggilan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习在不同场合下称呼侄女,例如:在家里、在公共场合、在亲戚朋友面前等。

拼音

duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu nìnv, lìrú: zài jiā lǐ, zài gōnggòng chǎnghé, zài qīnqi péngyǒu miànqián děng。

Malay

Amalkan memanggil anak saudara perempuan anda dalam pelbagai situasi, seperti: di rumah, di khalayak ramai, di hadapan saudara mara dan rakan-rakan, dan sebagainya. Beri perhatian kepada konteks dan laraskan panggilan anda dengan sewajarnya.