称呼侄女 姪っ子を呼ぶ chēnghu nìnv

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

阿姨:小丽,你最近学习怎么样?
小丽:阿姨好,学习还不错,谢谢关心!
阿姨:你真乖!你妈妈最近还好吗?
小丽:妈妈很好,谢谢阿姨!
阿姨:那就好,改天带你妈妈来家里玩儿。

拼音

ayi: xiao li, ni zuijin xuexi zenmeyang?
xiao li: ayi hao, xuexi hai bucuo, xiexie guanxin!
ayi: ni zhen guai! ni mama zuijin hai hao ma?
xiao li: mama hen hao, xiexie ayi!
ayi: na jiu hao, gaitian dai ni mama lai jiali wanr.

Japanese

叔母:小麗、最近の勉強はどう?
小麗:叔母さん、こんにちは。勉強はまあまあです、ありがとうございます!
叔母:賢いね!お母さんは最近どう?
小麗:母は元気です、ありがとうございます!
叔母:それはよかった。今度お母さんと一緒に遊びにおいでよ。

よく使う表現

称呼侄女

chēnghu nìnv

姪っ子への呼びかけ

文化背景

中文

中国称呼侄女的方式多样,根据地域、家庭习惯和亲疏程度而异。长辈通常会使用昵称或带有爱称的称呼。

拼音

zhōngguó chēnghu nìnv de fāngshì duōyàng, gēnjù dìyù, jiātíng xíguàn hé qīnshū chéngdù ér yì. zhǎngbèi tōngcháng huì shǐyòng nìchēng huò dàiyǒu àichēng de chēnghu。

Japanese

日本では、姪っ子への呼び方は、地域差、家庭環境、親しさによって様々です。年上の親族は、愛称やニックネームを使うことが多いです。また、年齢や親密度によっては、丁寧な敬語を使う場合もあります。

年上の親族が使うのは、愛称やニックネームを使うことが一般的です。敬語は比較的少なく、親しい間柄であれば、名前で呼ぶことが多いです。

高級表現

中文

你可以根据侄女的年龄和性格,选择更合适的称呼,比如:乖乖、宝贝、小家伙等等。

拼音

ni keyi genju nìnv de niánlíng hé xìnggé, xuǎnzé gèng héshì de chēnghu, bǐrú: guāiguai, bàobèi, xiǎo jiāhuo děngděng。

Japanese

姪っ子の年齢や性格に応じて、より適切な呼び方を選ぶことができます。例えば、「可愛い子ちゃん」「お嬢さん」「○○ちゃん(名前)」などです。年頃の姪っ子に対しては、名前で呼ぶのが一般的です。

ただし、状況に応じて、より丁寧な表現を選ぶことも重要です。例えば、初対面の場合や、フォーマルな場では、丁寧な敬語を使うことをお勧めします。

文化禁忌

中文

避免使用带有侮辱性或贬义的称呼。

拼音

biànmiǎn shǐyòng dàiyǒu wǔrǔ xìng huò biǎnyì de chēnghu。

Japanese

侮辱的または軽蔑的な呼び方は避けてください。

使用キーポイント

中文

称呼侄女时,要考虑侄女的年龄、身份和与你的关系。长辈通常会使用亲昵的称呼,平辈则使用名字或昵称。

拼音

chēnghu nìnv shí, yào kǎolǜ nìnv de niánlíng, shēnfèn hé yǔ nǐ de guānxi. zhǎngbèi tōngcháng huì shǐyòng qīnnì de chēnghu, píngbèi zé shǐyòng míngzì huò nìchēng。

Japanese

姪っ子に呼びかける際は、年齢、立場、あなたとの関係を考慮する必要があります。年上の親族は、親しみを込めた呼び方を使うことが多く、同世代であれば、名前やニックネームを使うことが多いです。

練習ヒント

中文

多练习在不同场合下称呼侄女,例如:在家里、在公共场合、在亲戚朋友面前等。

拼音

duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu nìnv, lìrú: zài jiā lǐ, zài gōnggòng chǎnghé, zài qīnqi péngyǒu miànqián děng。

Japanese

様々な状況で姪っ子に呼びかける練習をしましょう。例えば、自宅、公共の場、親戚や友人たちの前などです。状況に応じて、適切な呼び方を選べるように練習しましょう。