认识传统小吃 Mengenali Makanan Ringan Tradisional
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:你好,我想尝尝你们这里的特色小吃,请问有什么推荐?
服务员:我们这儿的特色小吃有:小笼包、生煎包、煎饼果子、等等,您想尝试哪种呢?
顾客:小笼包和生煎包看起来不错,我想各点一份试试。
服务员:好的,小笼包和生煎包各一份,请问还需要其他吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
Malay
Pekerja: Selamat pagi, apa yang ingin anda pesan?
Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin mencuba makanan ringan tempatan anda. Ada cadangan?
Pekerja: Makanan ringan istimewa kami termasuk: Xiaolongbao, Shengjianbao, Jianbing guozi, dan lain-lain. Yang mana ingin anda cuba?
Pelanggan: Xiaolongbao dan Shengjianbao nampak sedap. Saya ingin memesan satu untuk setiap jenis.
Pekerja: Baiklah, satu Xiaolongbao dan satu Shengjianbao. Ada apa-apa lagi?
Pelanggan: Tidak, terima kasih.
Frasa Biasa
特色小吃
Makanan ringan tempatan
Kebudayaan
中文
中国各地都有自己的特色小吃,反映了当地的饮食习惯和文化特色。品尝小吃是了解中国饮食文化的重要途径。
在正式场合,点餐时应注意礼仪,避免大声喧哗或随意指点。
在非正式场合,可以随意一些,但也要注意用餐礼仪。
拼音
Malay
Setiap wilayah di China mempunyai makanan ringan istimewa tersendiri, yang mencerminkan tabiat pemakanan dan ciri budaya setempat. Mencuba makanan ringan ini adalah cara penting untuk memahami budaya makanan Cina. Dalam situasi formal, adalah penting untuk memberi perhatian kepada adab ketika membuat pesanan, mengelakkan bunyi bising atau menunjuk secara rambang. Dalam situasi tidak formal, anda boleh lebih santai, tetapi tetap perlu memberi perhatian kepada adab makan.
Frasa Lanjut
中文
请问您对哪种类型的传统小吃比较感兴趣?例如,面食、糕点、甜品等等。
除了这些小吃之外,您还想尝试一下什么其他的中国特色美食吗?
这款小吃的制作历史悠久,体现了中国饮食文化的精髓。
拼音
Malay
Jenis makanan ringan tradisional apa yang paling anda minati? Contohnya, mi, pastri, pencuci mulut, dan lain-lain. Selain makanan ringan ini, adakah anda ingin mencuba makanan istimewa Cina yang lain? Makanan ringan ini mempunyai sejarah pembuatan yang panjang dan melambangkan intipati budaya makanan Cina.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公共场合大声喧哗,以及不尊重食物的行为。用餐时注意保持安静,避免随意丢弃餐具。
拼音
bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐjí bù zūnjìng shíwù de xíngwéi。yòngcān shí zhùyì bǎochí ānjìng,bìmiǎn suíyì diūqì cānjù。
Malay
Elakkan daripada membuat bising dan perbuatan tidak hormat terhadap makanan di khalayak ramai. Pastikan anda tenang ketika makan dan jangan membuang pinggan mangkuk dengan sewenang-wenangnya.Titik Kunci
中文
了解当地特色小吃的名称、特点和风味,选择适合自己口味的小吃。根据个人情况和用餐环境,选择合适的点餐方式和用餐礼仪。
拼音
Malay
Fahami nama, ciri-ciri dan rasa makanan ringan tempatan, dan pilih makanan ringan yang sesuai dengan citarasa anda. Pilih cara membuat pesanan dan adab makan yang sesuai berdasarkan keadaan peribadi dan persekitaran makan.Petunjuk Praktik
中文
多与服务员交流,了解小吃的制作方法和风味特点。 尝试用不同的方式点餐,例如,用中文点餐,或者用英语点餐。 注意观察其他用餐者的行为,学习他们的用餐礼仪。
拼音
Malay
Berkomunikasi dengan pekerja untuk mengetahui lebih lanjut tentang kaedah penyediaan dan ciri-ciri rasa makanan ringan. Cuba cara yang berbeza untuk membuat pesanan, contohnya, memesan dalam bahasa Cina atau Inggeris. Perhatikan tingkah laku pelanggan lain untuk mempelajari adab makan mereka.