认识传统小吃 Découvrir les en-cas traditionnels Rèn shi chuán tǒng xiǎo chī

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:你好,我想尝尝你们这里的特色小吃,请问有什么推荐?
服务员:我们这儿的特色小吃有:小笼包、生煎包、煎饼果子、等等,您想尝试哪种呢?
顾客:小笼包和生煎包看起来不错,我想各点一份试试。
服务员:好的,小笼包和生煎包各一份,请问还需要其他吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen nin xiang dian xie shenme?
kehu:ni hao,wo xiang chang chang nimen zheli de tesexiaochic,qing wen you shenme tuijian?
fuwuyuan:women zher de tesexiaochic you:xiaolongbao、shengjianbao、jianbing guozi、dengdeng,nin xiang changshi na zhong ne?
kehu:xiaolongbao he shengjianbao kan qilai bucuo,wo xiang ge dian yifen shishi。
fuwuyuan:hao de,xiaolongbao he shengjianbao ge yifen,qing wen hai xuyao qita ma?
kehu:zanshile buyong le,xiexie。

French

Serveur : Bonjour, que souhaitez-vous commander ?
Client : Bonjour, j’aimerais goûter vos spécialités locales. Avez-vous des recommandations ?
Serveur : Nos spécialités sont : Xiaolongbao, Shengjianbao, Jianbing guozi, etc. Lequel aimeriez-vous essayer ?
Client : Les Xiaolongbao et les Shengjianbao ont l’air bons. J’aimerais en essayer un de chaque.
Serveur : D’accord, un Xiaolongbao et un Shengjianbao. Autre chose ?
Client : Non, merci.

Phrases Courantes

特色小吃

tèsè xiǎochī

Spécialités locales

Contexte Culturel

中文

中国各地都有自己的特色小吃,反映了当地的饮食习惯和文化特色。品尝小吃是了解中国饮食文化的重要途径。

在正式场合,点餐时应注意礼仪,避免大声喧哗或随意指点。

在非正式场合,可以随意一些,但也要注意用餐礼仪。

拼音

zhōngguó gèdì dōu yǒu zìjǐ de tèsè xiǎochī,fǎnyìng le dāngdì de yǐnshí xíguàn hé wénhuà tèsè。pǐncháng xiǎochī shì liǎojiě zhōngguó yǐnshí wénhuà de zhòngyào tǔjīng。 zài zhèngshì chǎnghé,diǎncān shí yīng zhùyì lǐyí,bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì zhǐdiǎn。 zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ suíyì yīxiē,dàn yě yào zhùyì yòngcān lǐyí。

French

Chaque région de Chine a ses propres spécialités culinaires, reflétant les habitudes alimentaires et les caractéristiques culturelles locales. Déguster ces en-cas est un moyen important de comprendre la culture culinaire chinoise. Dans les situations formelles, il est important de faire attention à l'étiquette lors de la commande, en évitant les bruits forts ou les gestes brusques. Dans les situations informelles, vous pouvez être plus décontracté, mais n'oubliez pas les règles de politesse à table.

Expressions Avancées

中文

请问您对哪种类型的传统小吃比较感兴趣?例如,面食、糕点、甜品等等。

除了这些小吃之外,您还想尝试一下什么其他的中国特色美食吗?

这款小吃的制作历史悠久,体现了中国饮食文化的精髓。

拼音

qǐng wèn nín duì nǎ zhǒng lèixíng de chuántǒng xiǎochī bǐjiào gǎn xìngqù?lìrú,miànshí、gāodiǎn、tiánpǐn děngděng。 chú le zhèxiē xiǎochī zhī wài,nín hái xiǎng chángshì yīxià shénme qítā de zhōngguó tèsè měishí ma? zhè kuǎn xiǎochī de zhìzuò lìshǐ yōujiǔ,tǐxiàn le zhōngguó yǐnshí wénhuà de jīngsúì。

French

Quel type de snack traditionnel vous intéresse le plus ? Par exemple, nouilles, pâtisseries, desserts, etc. ? A part de ces en-cas, aimeriez-vous essayer d’autres spécialités chinoises ? Ce snack a une longue histoire de fabrication et incarne l’essence de la culture culinaire chinoise.

Tabous Culturels

中文

避免在公共场合大声喧哗,以及不尊重食物的行为。用餐时注意保持安静,避免随意丢弃餐具。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐjí bù zūnjìng shíwù de xíngwéi。yòngcān shí zhùyì bǎochí ānjìng,bìmiǎn suíyì diūqì cānjù。

French

Évitez le bruit et le comportement irrespectueux envers la nourriture en public. Restez calme pendant le repas et évitez de jeter les couverts.

Points Clés

中文

了解当地特色小吃的名称、特点和风味,选择适合自己口味的小吃。根据个人情况和用餐环境,选择合适的点餐方式和用餐礼仪。

拼音

liǎojiě dāngdì tèsè xiǎochī de míngchēng、tèdiǎn hé fēngwèi,xuǎnzé shìhé zìjǐ kǒuwèi de xiǎochī。gēnjù gèrén qíngkuàng hé yòngcān huánjìng,xuǎnzé héshì de diǎncān fāngshì hé yòngcān lǐyí。

French

Comprenez les noms, les caractéristiques et les saveurs des en-cas locaux et choisissez ceux qui correspondent à vos goûts. Choisissez la méthode de commande et les bonnes manières à table en fonction de votre situation et de l'environnement.

Conseils Pratiques

中文

多与服务员交流,了解小吃的制作方法和风味特点。 尝试用不同的方式点餐,例如,用中文点餐,或者用英语点餐。 注意观察其他用餐者的行为,学习他们的用餐礼仪。

拼音

duō yǔ fúwùyuán jiāoliú,liǎojiě xiǎochī de zhìzuò fāngfǎ hé fēngwèi tèdiǎn。 chángshì yòng bùtóng de fāngshì diǎncān,lìrú,yòng zhōngwén diǎncān,huòzhě yòng yīngyǔ diǎncān。 zhùyì guānchá qítā yòngcān zhě de xíngwéi,xuéxí tāmen de yòngcān lǐyí。

French

Communiquez avec le serveur pour en savoir plus sur les méthodes de préparation et les caractéristiques gustatives des en-cas. Essayez différentes manières de commander, par exemple en chinois ou en anglais. Observez le comportement des autres convives pour apprendre leur étiquette à table.