寻找音乐厅 Encontrando uma sala de concertos xún zhǎo yīn yuè tīng

Diálogos

Diálogos 1

中文

您好,请问最近的音乐厅怎么走?
请问音乐厅附近有什么显著的地标吗?
好的,谢谢您的指点。
沿着这条街一直走,走到十字路口再左转。
我知道了,非常感谢您的帮助!

拼音

hǎo de, qǐngwèn zuìjìn de yīnyuè tīng zěnme zǒu?
qǐngwèn yīnyuè tīng fùjìn yǒu shénme xiǎnzhù de dìbiāo ma?
hǎo de, xièxie nín de zhǐdiǎn.
yánzhe zhè tiáo jiē yīzhí zǒu, zǒu dào shízì lùkǒu zài zuǒ zhuǎn.
wǒ zhīdào le, fēicháng gǎnxiè nín de bāngzhù!

Portuguese

Com licença, poderia me dizer como chegar à sala de concertos mais próxima?
Há algum ponto de referência notável perto da sala de concertos?
Ok, obrigado pelas instruções.
Basta seguir em frente por esta rua e virar à esquerda no cruzamento.
Entendi, muito obrigado pela sua ajuda!

Expressões Comuns

请问最近的音乐厅怎么走?

qǐngwèn zuìjìn de yīnyuè tīng zěnme zǒu?

Com licença, poderia me dizer como chegar à sala de concertos mais próxima?

音乐厅在哪里?

yīnyuè tīng zài nǎlǐ?

Onde fica a sala de concertos?

请问附近有音乐厅吗?

qǐngwèn fùjìn yǒu yīnyuè tīng ma?

Há alguma sala de concertos por perto?

Contexto Cultural

中文

在中国,问路时通常会先礼貌地打招呼,例如“您好”或“请问”。 在城市中,人们更习惯使用地图导航或手机软件,但询问路人仍然很常见。 如果对方帮了忙,记得表达感谢,例如“谢谢”或“非常感谢”。

拼音

zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì xiān lǐmào de dǎ zhāohu, lìrú “nín hǎo” huò “qǐngwèn”. zài chéngshì zhōng, rénmen gèng xíguàn shǐyòng dìtú dǎoháng huò shǒujī ruǎnjiàn, dàn xúnwèn lùrén réngrán hěn chángjiàn. rúguǒ duìfāng bāng le máng, jìde biǎodá gǎnxiè, lìrú “xièxie” huò “fēicháng gǎnxiè”.

cultural_pt

Portuguese

Em Portugal, é costume ser educado e agradecido ao pedir informações ou direções. A maioria das pessoas utiliza um GPS ou uma aplicação de telemóvel para obter direções, mas perguntar a um transeunte é comum e geralmente bem recebido. Ao obter ajuda, é importante agradecer com um sincero "Obrigado" ou "Muito Obrigado/a".

Expressões Avançadas

中文

请问最近的音乐厅,演奏的是古典音乐还是现代音乐?

您能帮我指路到最近的音乐厅,并告诉我它大概的规模和建筑风格吗?

请问音乐厅附近有没有停车场,或者方便乘坐公共交通工具到达?

拼音

qǐngwèn zuìjìn de yīnyuè tīng, yǎnzòu de shì gǔdiǎn yīnyuè háishì xiàndài yīnyuè?

nín néng bāng wǒ zhǐ lù dào zuìjìn de yīnyuè tīng, bìng gàosù wǒ tā dàgài de guīmó hé jiànzhù fēnggé ma?

qǐngwèn yīnyuè tīng fùjìn yǒu méiyǒu tíngchē chǎng, huòzhě fāngbiàn chéngzuò gōnggòng jiāotōng gōngjù dàodá?

Portuguese

Poderia me indicar a sala de concertos mais próxima e dizer-me se é música clássica ou moderna que é tocada?

Poderia me dar instruções para chegar à sala de concertos mais próxima e dizer-me algo sobre o tamanho e o estilo arquitetônico do edifício?

Há estacionamento perto da sala de concertos ou é fácil de chegar usando transporte público?

Tabus Culturais

中文

在问路时,避免使用过于口语化或不礼貌的语言。 不要对路人的指示表示怀疑或不耐烦。 在人多拥挤的地方问路,要尽量简洁明了,以免耽误他人时间。

拼音

zài wènlù shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔ huà huò bù lǐmào de yǔyán. bùyào duì lùrén de zhǐshì biǎoshì huáiyí huò bùnàifán. zài rén duō yōngjǐ de dìfang wènlù, yào jǐnliàng jiǎnjié míngliǎo, yǐmiǎn dānwù tārén shíjiān.

Portuguese

Ao pedir informações, evite linguagem muito informal ou grosseira. Não demonstre desconfiança ou impaciência com relação às indicações fornecidas pelos transeuntes. Ao perguntar em locais muito movimentados, procure ser breve e claro para não perder o tempo dos outros.

Pontos Chave

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,尤其是在旅游或参加文化活动时。 在使用该场景对话时,要注意语调和语气,保持礼貌和耐心。 常见的错误包括用词不当、表达不清以及缺乏礼貌。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, yóuqí shì zài lǚyóu huò cānjiā wénhuà huódòng shí. zài shǐyòng gāi chǎngjǐng duìhuà shí, yào zhùyì yǔdiào hé yǔqì, bǎochí lǐmào hé nàixīn. chángjiàn de cuòwù bāokuò yòngcí bùdàng, biǎodá bù qīng yǐjí quēfá lǐmào.

Portuguese

Este cenário é aplicável a pessoas de todas as idades e classes sociais, principalmente quando viajam ou participam de eventos culturais. Ao utilizá-lo, preste atenção ao tom e à entonação, mantendo a cortesia e paciência. Erros comuns incluem uso inadequado de palavras, expressões pouco claras e falta de educação.

Dicas de Prática

中文

反复练习对话,并尝试替换场景中的地标和细节。

在练习过程中,注意观察母语人士如何进行类似的对话。

将对话场景融入到实际生活中,并在不同场合练习。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, bìng chángshì tìhuàn chǎngjǐng zhōng de dìbiāo hé xìjié.

zài liànxí guòchéng zhōng, zhùyì guānchá mǔyǔ rénshì rúhé jìnxíng lèisì de duìhuà.

jiāng duìhuà chǎngjǐng róngrù dào shíjì shēnghuó zhōng, bìng zài bùtóng chǎnghé liànxí.

Portuguese

Pratique os diálogos repetidamente e tente substituir os marcos e detalhes do cenário.

Durante a prática, observe como falantes nativos realizam conversas semelhantes.

Incorpore o cenário do diálogo na vida real e pratique em diferentes situações.