列祖列宗 liè zǔ liè zōng Предки

Explanation

指历代祖先,通常用于表达对祖先的敬意和传承。

Относится к предкам прошлых поколений, обычно используется для выражения уважения и преемственности к предкам.

Origin Story

话说在一个古老的村庄里,世代居住着李氏家族。他们家世代务农,勤劳朴实,深受乡邻敬重。村里有一座古祠堂,里面供奉着李氏家族的列祖列宗的牌位,每逢重大节日,族人们都会聚集在这里,祭祀祖先,缅怀先辈们的功绩,并告诫子孙后代要继承列祖列宗的优良传统,继续为家族的繁荣昌盛而努力。老族长李老爷子,年逾古稀,他常向孩子们讲述列祖列宗的辉煌历史,以及他们为家族、为村庄做出的贡献。他教导孩子们要懂得感恩,要记住先人们的教诲,要努力学习,奋发向上,将来为社会做出贡献,光宗耀祖,不辜负列祖列宗的期望。孩子们从小在这样的氛围中长大,他们懂得敬老尊贤,勤劳勇敢,团结互助,使得李氏家族一直兴旺发达,成为村里最富庶的家族之一。李氏家族的繁荣昌盛,不仅源于他们勤劳的双手,更源于他们对列祖列宗的敬仰和对传统美德的传承。

huàshuō zài yīgè gǔlǎo de cūn zhuāng lǐ, shìdài jūzhù zhe lǐ shì jiāzú. Tāmen jiā shìdài wù nóng, qínláo pǔshí, shēnshòu xiānglín jìngzhòng. Cūn lǐ yǒu yī zuò gǔ cí táng, lǐmiàn gōngfèng zhe lǐ shì jiāzú de liè zǔ liè zōng de páiwèi, měi féng zhòngdà jiérì, zú rénmen dōu huì jùjí zài zhèlǐ, jìsì zǔxiān, miǎnhuái xiānbèi men de gōngjì, bìng gàojiè zǐsūn hòudài yào jìchéng liè zǔ liè zōng de yōuliáng chuántǒng, jìxù wèi jiāzú de fánróng chāngshèng ér nǔlì. Lǎo zúzhǎng lǐ yézi, niányú gǔxī, tā cháng xiàng háizimen jiǎngshù liè zǔ liè zōng de huīhuáng lìshǐ, yǐjí tāmen wèi jiāzú, wèi cūn zhuāng zuò chū de gòngxiàn. Tā jiàodǎo háizimen yào dǒngde gǎn'ēn, yào jì zhù xiānrén men de jiàohùi, yào nǔlì xuéxí, fènfā xiàngshàng, jiānglái wèi shèhuì zuò chū gòngxiàn, guāngzōng yàozǔ, bù gūfù liè zǔ liè zōng de qìwàng. Háizimen cóng xiǎo zài zhèyàng de fēnwéi zhōng zhǎngdà, tāmen dǒngde jìng lǎo zūnxian, qínláo yǒnggǎn, tuánjié hùzhù, shǐde lǐ shì jiāzú yīzhí xīngwàng fādá, chéngwéi cūn lǐ zuì fùshù de jiāzú zhī yī. Lǐ shì jiāzú de fánróng chāngshèng, bù jǐn yuányú tāmen qínláo de shuāngshǒu, gèng yuányú tāmen duì liè zǔ liè zōng de jìngyǎng hé duì chuántǒng měidé de chuánchéng.

В одной древней деревне на протяжении многих поколений жило семейство Ли. Они были крестьянами, трудолюбивыми и скромными, и пользовались большим уважением среди соседей. В деревне был старый фамильный храм, где хранились мемориальные доски предков семьи Ли. В большие праздники члены семьи собирались здесь, поклонялись своим предкам, вспоминали достижения своих предшественников и предостерегали своих потомков о необходимости следовать хорошим традициям предков и продолжать бороться за процветание и благополучие семьи. Старый глава семейства Ли, которому было более семидесяти лет, часто рассказывал своим детям о славной истории их предков и об их вкладе в семью и деревню. Он учил своих детей быть благодарными, помнить наставления предков, усердно трудиться, стремиться к совершенству и в будущем вносить свой вклад в общество, прославляя своих предков и не разочаровывая их ожиданий. Дети, выросшие в такой атмосфере, учились уважать старших, быть трудолюбивыми, смелыми и взаимовыручающими, благодаря чему семья Ли постоянно процветала и стала одной из самых богатых семей в деревне. Процветание семьи Ли было обусловлено не только их трудолюбием, но и их почтением к предкам и сохранением традиционных добродетелей.

Usage

用于表达对祖先的敬意,或指代所有祖先。

yòng yú biǎodá duì zǔxiān de jìngyì, huò zhǐdài suǒyǒu zǔxiān

Используется для выражения уважения к предкам или для обозначения всех предков.

Examples

  • 我们应该继承列祖列宗的遗志,为国家富强而努力。

    Wǒmen yīnggāi jìchéng liè zǔ liè zōng de yízhì, wèi guójiā fùqiáng ér nǔlì.

    Мы должны унаследовать наследие наших предков и бороться за процветание нации.

  • 为了纪念列祖列宗,我们修建了这座祠堂。

    Wèile jìniàn liè zǔ liè zōng, wǒmen xiūjiàn le zhè zuò cí táng

    В память о наших предках мы построили этот храм.