生活品质 Качество жизни shēnghuó pǐnzhì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:我的梦想是拥有一个舒适的家庭,过上高质量的生活。
B:这真是一个美好的愿望!你计划如何实现呢?
C:我会努力工作,攒钱买房,创造一个温馨的家。
B:听起来很有规划,祝你梦想成真!
A:谢谢!我也希望将来能环游世界,体验不同的文化。
B:环游世界也是很多人的梦想,希望你也能实现!

拼音

A:wǒ de mèngxiǎng shì yǒngyǒu yīgè shūshì de jiātíng, guò shang gāo zhìliàng de shēnghuó。
B:zhè zhēnshi yīgè měihǎo de yuànwàng! nǐ jìhuà rúhé shíxiàn ne?
C:wǒ huì nǔlì gōngzuò, zǎn qián mǎi fáng, chuàngzào yīgè wēnxīn de jiā。
B:tīng qǐlái hěn yǒu guīhuà, zhù nǐ mèngxiǎng chéngzhēn!
A:xièxie! wǒ yě xīwàng jiānglái néng huányóu shìjiè, tǐyàn bùtóng de wénhuà。
B:huányóu shìjiè yěshì hěn duō rén de mèngxiǎng, xīwàng nǐ yě néng shíxiàn!

Russian

A: Моя мечта — иметь уютную семью и жить качественной жизнью.
B: Это действительно прекрасное желание! Как вы планируете это осуществить?
C: Я буду усердно работать, копить деньги на покупку дома и создать уютный дом.
B: Звучит очень хорошо спланированно, желаю, чтобы ваша мечта сбылась!
A: Спасибо! Я также надеюсь в будущем путешествовать по миру и знакомиться с различными культурами.
B: Путешествия по миру — это мечта многих людей, надеюсь, вы тоже сможете её осуществить!

Диалоги 2

中文

A:我的梦想是拥有一个舒适的家庭,过上高质量的生活。
B:这真是一个美好的愿望!你计划如何实现呢?
C:我会努力工作,攒钱买房,创造一个温馨的家。
B:听起来很有规划,祝你梦想成真!
A:谢谢!我也希望将来能环游世界,体验不同的文化。
B:环游世界也是很多人的梦想,希望你也能实现!

Russian

A: Моя мечта — иметь уютную семью и жить качественной жизнью.
B: Это действительно прекрасное желание! Как вы планируете это осуществить?
C: Я буду усердно работать, копить деньги на покупку дома и создать уютный дом.
B: Звучит очень хорошо спланированно, желаю, чтобы ваша мечта сбылась!
A: Спасибо! Я также надеюсь в будущем путешествовать по миру и знакомиться с различными культурами.
B: Путешествия по миру — это мечта многих людей, надеюсь, вы тоже сможете её осуществить!

Часто используемые выражения

追求高品质的生活

zhuīqiú gāo pǐnzhì de shēnghuó

стремиться к качественной жизни

Культурный фон

中文

追求高品质生活是中国社会普遍的价值观,尤其体现在对住房、教育、医疗等方面的关注。

正式场合下,谈论生活品质时应避免过于直白地谈论金钱,而应侧重于生活方式、精神追求等方面。

拼音

zhuīqiú gāo pǐnzhì shēnghuó shì zhōngguó shèhuì pǔbiàn de jiàzhíguān, yóuqí tǐxiàn zài duì zhùfáng、jiàoyù、yīliáo děng fāngmiàn de guānzhù。

zhèngshì chǎnghé xià, tánlùn shēnghuó pǐnzhì shí yīng bìmiǎn guòyú zhíbái de tánlùn qián, ér yīng cèzhòng yú shēnghuó fāngshì、jīngshen zhuīqiú děng fāngmiàn。

Russian

Стремление к качественной жизни — распространенное ценностное ориентирование в китайском обществе, особенно заметное в отношении жилья, образования и здравоохранения. В формальной обстановке, обсуждая качество жизни, следует избегать слишком прямолинейных разговоров о деньгах, а сосредоточиться на образе жизни и духовных стремлениях.

Продвинутые выражения

中文

精益求精地提升生活品质

追求卓越的生活体验

创造优雅舒适的生活环境

拼音

jīngyìqiújīng de tíshēng shēnghuó pǐnzhì

zhuīqiú zhuóyuè de shēnghuó tǐyàn

chuàngzào yōuyǎ shūshì de shēnghuó huánjìng

Russian

Постоянно повышать качество жизни

Стремиться к превосходному жизненному опыту

Создавать элегантную и комфортную среду обитания

Культурные запреты

中文

避免直接询问对方的收入或财产,以免造成尴尬。

拼音

bìmiǎn zhíjiē xúnwèn duìfāng de shōurù huò cáichǎn, yǐmiǎn zàochéng gānggà。

Russian

Избегайте прямых вопросов о доходах или имуществе, чтобы не поставить человека в неловкое положение.

Ключевые точки

中文

在与外国人交流时,应根据对方的文化背景调整表达方式,避免产生误解。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, yīng gēnjù duìfāng de wénhuà bèijǐng tiáozhěng biǎodá fāngshì, bìmiǎn chǎnshēng wùjiě。

Russian

При общении с иностранцами следует подстраивать свою речь под их культурный контекст, чтобы избежать недоразумений.

Советы для практики

中文

多进行模拟对话练习,提高口语表达能力。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多阅读相关资料,了解不同文化背景下表达方式的差异。

拼音

duō jìnxíng mòmǐ duìhuà liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

duō yuèdú xiāngguān zīliào, liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng xià biǎodá fāngshì de chāyì。

Russian

Попрактикуйтесь в имитации диалогов, чтобы улучшить навыки устной речи. Потренируйтесь с друзьями или семьей, чтобы взаимно корректировать произношение и выражения. Почитайте больше соответствующих материалов, чтобы понять различия в выражениях в разных культурных контекстах.