大展经纶 dà zhǎn jīng lún lubos na maipakita ang kaniyang talento

Explanation

指充分发挥治理国家的才能。经纶:整理丝缕,比喻治理国家,也指政治才能。

Tumutukoy ito sa lubos na paggamit ng kakayahang mamuno sa isang bansa. Jīnglún (经纶): pag-aayos ng mga sinulid ng seda, metapora para sa pamamahala ng isang bansa, tumutukoy din sa talento sa pulitika.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮在南阳隆中隐居,潜心研究治国方略。一日,刘备三顾茅庐,诚挚邀请诸葛亮出山相助。诸葛亮被刘备的诚意打动,欣然答应。他辅佐刘备建立蜀汉政权,在后方的稳定工作上运筹帷幄,在军事上出谋划策,为蜀国的兴盛奠定了坚实的基础。诸葛亮的才能,在蜀汉得到了充分的发挥,他大展经纶,成为一代名相。他不仅在政治上有所建树,也在军事上展现出非凡的才能,使得蜀汉在与魏、吴的对抗中占据了一定的优势。诸葛亮的传奇故事,也成为后世无数人学习和效仿的榜样。后人常以“大展经纶”来形容那些拥有才华并且能够充分施展自己才能的人。

huì shuō sān guó shí qī, zhū gě liàng zài nán yáng lóng zhōng yǐn jū, qián xīn yán jiū zhì guó fāng lüè. yī rì, liú bèi sān gù máo lú, chéng zhì yāo qǐng zhū gě liàng chū shān xiāng zhù. zhū gě liàng bèi liú bèi de chéng yì dǎ dòng, xīn rán dā yīng. tā fǔ zuǒ liú bèi jiàn lì shǔ hàn zhèng quán, zài hòu fāng de wěn dìng gōng zuò shàng yùn chóu wēi wò, zài jūn shì shàng chū móu huà cè, wèi shǔ guó de xīng shèng diàn lìng le jiān shí de jī chǔ. zhū gě liàng de cái néng, zài shǔ hàn dé dào le chōng fèn de fā huī, tā dà zhǎn jīng lún, chéng wéi yī dài míng xiàng. tā bù jīn zài zhèng zhì shàng yǒu suǒ jiàn shù, yě zài jūn shì shàng zhǎn xiàn chū fēi fán de cái néng, shǐ dé shǔ hàn zài yǔ wèi wū de duì kàng zhōng zhàn jù le yī dìng de yōu shì. zhū gě liàng de chuán qí gù shì, yě chéng wéi hòu shì wú shù rén xué xí hé xiào fǎng de bǎng yàng. hòu rén cháng yǐ 'dà zhǎn jīng lún' lái xíng róng nà xiē yǒng yǒu cái huá bìng qiě néng gòu chōng fèn shī zhǎn zì jǐ cái néng de rén

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhuge Liang ay nanirahan nang nag-iisa sa Nanyang Longzhong, inialay ang kanyang sarili sa pag-aaral ng mga estratehiya sa pamamahala. Isang araw, si Liu Bei ay bumisita sa kanyang simpleng tahanan nang tatlong beses, taimtim na inaanyayahan si Zhuge Liang na lumabas sa kanyang pagreretiro upang tulungan siya. Napukaw ng katapatan ni Liu Bei, si Zhuge Liang ay masayang pumayag. Tinulungan niya si Liu Bei sa pagtatatag ng rehimeng Shu Han, nagplano nang estratehiko sa likuran at bumuo ng mga estratehiya sa militar, na naglatag ng matatag na pundasyon para sa kasaganaan ng Shu. Ang mga talento ni Zhuge Liang ay lubos na nagamit sa Shu Han, at siya ay naging isang bantog na ministro. Hindi lamang siya nakamit ang mga tagumpay sa pulitika kundi nagpakita rin ng pambihirang mga kakayahan sa mga gawain militar, na nagbibigay-daan sa Shu Han na magkaroon ng tiyak na bentahe sa pakikitungo nito sa Wei at Wu. Ang maalamat na kuwento ni Zhuge Liang ay naging huwaran din para sa maraming tao na matutunan at tularan sa mga susunod na henerasyon. Ang mga susunod na henerasyon ay madalas na gumagamit ng pariralang "dà zhǎn jīng lún" upang ilarawan ang mga taong may talento at may kakayahang lubos na maipakita ang kanilang mga kakayahan.

Usage

形容充分施展才能,多用于政治方面。

xíng róng chōng fèn shī zhǎn cái néng, duō yòng yú zhèng zhì fāng miàn

Inilalarawan nito ang lubos na pagpapakita ng talento, kadalasang ginagamit sa konteksto ng pulitika.

Examples

  • 诸葛亮在隆中躬耕之时,便已胸怀大志,等待时机大展经纶。

    zhū gě liàng zài lóng zhōng gōng gēng zhī shí, biàn yǐ xiōng huái dà zhì, děng dài shí jī dà zhǎn jīng lún

    Nang si Zhuge Liang ay nagbubungkal ng lupa sa Longzhong, taglay na niya ang malalaking ambisyon, naghihintay ng tamang panahon upang lubos na maipakita ang kaniyang talento.

  • 他学识渊博,经验丰富,如今终于可以大展经纶了。

    tā xué shí yuān bó, jīng yàn fēng fù, rújīn zhōng yú kě yǐ dà zhǎn jīng lún le

    Siya ay dalubhasa at may karanasan; ngayon ay maaari na niyang ipakita ang kaniyang mga kakayahan.