气势磅礴 qì shì páng bó maringal at makapangyarihan

Explanation

形容气势雄伟壮大。

Naglalarawan ng isang kapaligiran ng marilag na karangalan at lakas.

Origin Story

传说中,大禹治水时,面对滔滔江水,他指挥民众,开山凿石,疏导洪流。当时的情景,真是气势磅礴,令人叹为观止。大禹带领的民众,顶着烈日,冒着酷暑,日夜不停地奋斗,他们用自己的双手创造了奇迹,最终战胜了洪水,为后世留下了一段气势磅礴的英雄史诗。几千年过去了,人们依然传颂着大禹治水的传说,并从中汲取了宝贵的精神力量,在建设祖国的大业中奋勇前进。

chuán shuō zhōng, dà yǔ zhì shuǐ shí, miàn duì tāotāo jiāng shuǐ, tā zhǐ huī míng zhòng, kāi shān záo shí, shū dǎo hóng liú. dāng shí de qíng jǐng, zhēn shì qì shì páng bó, lìng rén tàn wèi guān zhǐ. dà yǔ dài lǐng de míng zhòng, dǐng zhe liè rì, mào zhe kù shǔ, rì yè bù tíng de fèn dòu, tāmen yòng zìjǐ de shǒu chuàng zuò le qí jī, zhōng yú zhàn shèng le hóng shuǐ, wèi hòu shì liú xià le yī duàn qì shì páng bó de yīng xióng shǐ shī. jǐ qiānián guò qù le, rénmen yī rán chuán sòng zhe dà yǔ zhì shuǐ de chuán shuō, bìng qí zhōng jí qǔ le bǎo guì de jīng shén lìliàng, zài jiàn shè zǔ guó de dà yè zhōng fèn yǒng qián jìn.

Ayon sa alamat, nang paamuhin ni Dakilang Yu ang mga ilog, habang nakaharap sa malawak na tubig, pinangunahan niya ang mga tao upang paputukin ang mga bundok, umukit ng mga bato, at iligaw ang mga baha. Ang tagpo noon ay tunay na kahanga-hanga at kamangha-manghang. Sa ilalim ng pamumuno ni Yu, ang mga tao ay nagtrabaho nang walang pagod araw at gabi sa kabila ng nakakapasong araw at init. Gamit ang kanilang sariling mga kamay, nakagawa sila ng himala at sa wakas ay natalo ang mga baha, na nag-iiwan ng isang dakilang epikong pangbayani para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

作谓语、定语;形容气势雄伟壮大。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng qìshì xióngwěi zhuàngdà

Ginagamit bilang panaguri at pang-uri; naglalarawan ng isang marilag at makapangyarihang impresyon.

Examples

  • 黄河奔腾,气势磅礴。

    huáng hé bēn téng, qì shì páng bó

    Ang Yellow River ay dumadaloy nang may lakas, marilag at makapangyarihan.

  • 这首交响乐气势磅礴,令人震撼。

    zhè shǒu jiāoxiǎngyuè qì shì páng bó, lìng rén zhèn hàn

    Ang simphony na ito ay marilag at makapangyarihan, nakamamanghang sa madla..