有气无力 Yǒu qì wú lì mahina at walang gana

Explanation

形容人或动物精神不振,身体无力,说话声音微弱。

Inilalarawan ang kalagayan ng kahinaan at panghihina ng isang tao o hayop.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个勤劳善良的年轻小伙子。他每天日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着自家的田地。但是,一场突如其来的暴风雨,彻底摧毁了他的庄稼。面对着颗粒无收的田地,他感到无比的绝望和悲伤。他整天默默地坐在田埂上,有气无力,仿佛失去了生活的希望。看到他这样,村里的乡亲们纷纷前来安慰他,鼓励他重新振作起来。在乡亲们的帮助下,他重新播种,并努力地照顾庄稼。经过几个月的辛勤劳动,他终于迎来了丰收。他体会到,生活虽然会面临各种各样的挑战,但是只要心中充满希望,就一定能够克服困难,战胜挫折。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè qínláo shànliáng de niánqīng xiǎohuǒzi. tā měitiān rìchū ér zuò, rìluò ér xī, xīnqín de gēngyún zhe zìjiā de tiándì. dànshì, yī chǎng tū rú qí lái de bàofēngyǔ, chèdǐ cuīhuǐ le tā de zhuāngjia. miàn duì zhe kē lì wúshōu de tiándì, tā gǎndào wú bǐ de juéwàng hé bēishāng. tā zhěngtiān mòmò de zuò zài tiángěng shàng, yǒuqìwúlì, fǎngfú shīqù le shēnghuó de xīwàng. kàndào tā zhèyàng, cūn lǐ de xiāngqīnmen fēnfēn lái wèi tā, gǔlì tā chóngxīn zhènzuò qǐlái. zài xiāngqīnmen de bāngzhù xià, tā chóngxīn bōzhòng, bìng nǔlì de zhàogù zhuāngjia. jīngguò jǐ gè yuè de xīnqín láodòng, tā zhōngyú yínglái le fēngshōu. tā tǐhuì dào, shēnghuó suīrán huì miàn lín gèzhǒng gèyàng de tiǎozhàn, dànshì zhǐyào xīnzhōng chōngmǎn xīwàng, jiù yīdìng nénggòu kèfú kùnnán, zhàn shèng cuòzhé.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, naninirahan ang isang masipag at mabait na binata. Nagtatrabaho siya mula sa pagsikat hanggang paglubog ng araw araw-araw, maingat na inaalagaan ang kanyang sariling lupain. Gayunpaman, ang isang biglaang malakas na bagyo ay tuluyang sumira sa kanyang mga pananim. Nang harapin ang mga lupang tigang, nakadama siya ng matinding kawalan ng pag-asa at kalungkutan. Tahimik siyang umupo sa gilid ng bukid buong araw, mahina at walang gana, na para bang nawalan na siya ng pag-asa sa buhay. Nang makita siya sa ganoong kalagayan, ang mga taganayon ay nagtungo upang aliwin siya at hikayatin siyang magpatuloy. Sa tulong ng mga taganayon, nagtanim siyang muli at maingat na inalagaan ang mga pananim. Pagkatapos ng ilang buwan ng masipag na paggawa, sa wakas ay umani siya ng masaganang ani. Napagtanto niya na kahit na ang buhay ay may iba't ibang pagsubok, hangga't ang puso ay puno ng pag-asa, posible na malagpasan ang mga paghihirap at pagkabigo.

Usage

常用来形容人或动物身体虚弱,精神不振的状态。

cháng yòng lái xiángróng rén huò dòngwù shēntǐ xūruò, jīngshen bùzhèn de zhuàngtài

Ginagamit upang ilarawan ang kalagayan ng kahinaan at panghihina ng isang tao o hayop.

Examples

  • 他连续加班好几天,现在已经累得有气无力了。

    tā liánxù jiābān hǎo jǐ tiān le, xiànzài yǐjīng lèi de yǒuqìwúlì le

    Nag-overtime siya nang ilang araw, at ngayon ay mahina at walang gana.

  • 听到这个坏消息,他顿时有气无力地瘫坐在椅子上。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí yǒuqìwúlì de tānzuò zài yǐzi shàng

    Nang marinig ang masamang balita, bigla siyang bumagsak sa kanyang upuan.

  • 经过长时间的跋涉,旅人们个个有气无力,疲惫不堪。

    jīngguò chángshíjiān de báshè, lǚrénmen gège yǒuqìwúlì, píbèi bùkān

    Pagkatapos ng mahabang paglalakbay, ang mga manlalakbay ay pawang mahina at pagod na pagod