有气无力 Yǒu qì wú lì kraftlos

Explanation

形容人或动物精神不振,身体无力,说话声音微弱。

Beschreibt eine Person oder ein Tier, das kraftlos und mat ist, mit schwacher Stimme spricht.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个勤劳善良的年轻小伙子。他每天日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着自家的田地。但是,一场突如其来的暴风雨,彻底摧毁了他的庄稼。面对着颗粒无收的田地,他感到无比的绝望和悲伤。他整天默默地坐在田埂上,有气无力,仿佛失去了生活的希望。看到他这样,村里的乡亲们纷纷前来安慰他,鼓励他重新振作起来。在乡亲们的帮助下,他重新播种,并努力地照顾庄稼。经过几个月的辛勤劳动,他终于迎来了丰收。他体会到,生活虽然会面临各种各样的挑战,但是只要心中充满希望,就一定能够克服困难,战胜挫折。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè qínláo shànliáng de niánqīng xiǎohuǒzi. tā měitiān rìchū ér zuò, rìluò ér xī, xīnqín de gēngyún zhe zìjiā de tiándì. dànshì, yī chǎng tū rú qí lái de bàofēngyǔ, chèdǐ cuīhuǐ le tā de zhuāngjia. miàn duì zhe kē lì wúshōu de tiándì, tā gǎndào wú bǐ de juéwàng hé bēishāng. tā zhěngtiān mòmò de zuò zài tiángěng shàng, yǒuqìwúlì, fǎngfú shīqù le shēnghuó de xīwàng. kàndào tā zhèyàng, cūn lǐ de xiāngqīnmen fēnfēn lái wèi tā, gǔlì tā chóngxīn zhènzuò qǐlái. zài xiāngqīnmen de bāngzhù xià, tā chóngxīn bōzhòng, bìng nǔlì de zhàogù zhuāngjia. jīngguò jǐ gè yuè de xīnqín láodòng, tā zhōngyú yínglái le fēngshōu. tā tǐhuì dào, shēnghuó suīrán huì miàn lín gèzhǒng gèyàng de tiǎozhàn, dànshì zhǐyào xīnzhōng chōngmǎn xīwàng, jiù yīdìng nénggòu kèfú kùnnán, zhàn shèng cuòzhé.

Es war einmal ein fleißiger und gutherziger junger Mann in einem abgelegenen Dorf. Er arbeitete jeden Tag von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang und bebaute fleißig sein eigenes Land. Aber ein plötzlicher heftiger Sturm zerstörte seine Ernte vollständig. Angesichts des verlorenen Feldes fühlte er sich unendlich verzweifelt und traurig. Er saß den ganzen Tag schweigend am Ackerrand, kraftlos, als hätte er die Hoffnung auf das Leben verloren. Als die Dorfbewohner das sahen, kamen sie nacheinander, um ihn zu trösten und ihn zu ermutigen, sich wieder aufzuraffen. Mit Hilfe der Dorfbewohner säte er erneut und kümmerte sich fleißig um die Ernte. Nach einigen Monaten harter Arbeit erlebte er endlich eine reiche Ernte. Er erkannte, dass das Leben zwar mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert ist, aber solange man Hoffnung im Herzen hat, kann man die Schwierigkeiten und Rückschläge überwinden.

Usage

常用来形容人或动物身体虚弱,精神不振的状态。

cháng yòng lái xiángróng rén huò dòngwù shēntǐ xūruò, jīngshen bùzhèn de zhuàngtài

Wird oft verwendet, um den Zustand zu beschreiben, dass eine Person oder ein Tier körperlich schwach und kraftlos ist.

Examples

  • 他连续加班好几天,现在已经累得有气无力了。

    tā liánxù jiābān hǎo jǐ tiān le, xiànzài yǐjīng lèi de yǒuqìwúlì le

    Er hat mehrere Tage hintereinander Überstunden gemacht und ist jetzt kraftlos.

  • 听到这个坏消息,他顿时有气无力地瘫坐在椅子上。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí yǒuqìwúlì de tānzuò zài yǐzi shàng

    Als er die schlechte Nachricht hörte, ließ er sich kraftlos auf den Stuhl fallen.

  • 经过长时间的跋涉,旅人们个个有气无力,疲惫不堪。

    jīngguò chángshíjiān de báshè, lǚrénmen gège yǒuqìwúlì, píbèi bùkān

    Nach langem Wandern waren die Reisenden alle kraftlos und erschöpft.