有气无力 Yǒu qì wú lì lemah dan lesu

Explanation

形容人或动物精神不振,身体无力,说话声音微弱。

Menggambarkan kondisi seseorang atau hewan yang lemah dan lesu.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个勤劳善良的年轻小伙子。他每天日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着自家的田地。但是,一场突如其来的暴风雨,彻底摧毁了他的庄稼。面对着颗粒无收的田地,他感到无比的绝望和悲伤。他整天默默地坐在田埂上,有气无力,仿佛失去了生活的希望。看到他这样,村里的乡亲们纷纷前来安慰他,鼓励他重新振作起来。在乡亲们的帮助下,他重新播种,并努力地照顾庄稼。经过几个月的辛勤劳动,他终于迎来了丰收。他体会到,生活虽然会面临各种各样的挑战,但是只要心中充满希望,就一定能够克服困难,战胜挫折。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè qínláo shànliáng de niánqīng xiǎohuǒzi. tā měitiān rìchū ér zuò, rìluò ér xī, xīnqín de gēngyún zhe zìjiā de tiándì. dànshì, yī chǎng tū rú qí lái de bàofēngyǔ, chèdǐ cuīhuǐ le tā de zhuāngjia. miàn duì zhe kē lì wúshōu de tiándì, tā gǎndào wú bǐ de juéwàng hé bēishāng. tā zhěngtiān mòmò de zuò zài tiángěng shàng, yǒuqìwúlì, fǎngfú shīqù le shēnghuó de xīwàng. kàndào tā zhèyàng, cūn lǐ de xiāngqīnmen fēnfēn lái wèi tā, gǔlì tā chóngxīn zhènzuò qǐlái. zài xiāngqīnmen de bāngzhù xià, tā chóngxīn bōzhòng, bìng nǔlì de zhàogù zhuāngjia. jīngguò jǐ gè yuè de xīnqín láodòng, tā zhōngyú yínglái le fēngshōu. tā tǐhuì dào, shēnghuó suīrán huì miàn lín gèzhǒng gèyàng de tiǎozhàn, dànshì zhǐyào xīnzhōng chōngmǎn xīwàng, jiù yīdìng nénggòu kèfú kùnnán, zhàn shèng cuòzhé.

Dahulu kala, di sebuah desa terpencil, tinggalah seorang pemuda yang rajin dan baik hati. Setiap hari ia bekerja dari matahari terbit hingga terbenam, dengan tekun mengolah tanah miliknya. Namun, badai dahsyat yang tiba-tiba datang menghancurkan seluruh tanamannya. Dihadapkan pada ladang yang tandus, ia merasa sangat putus asa dan sedih. Ia duduk diam di tepi ladang sepanjang hari, lemah dan lesu, seolah-olah ia telah kehilangan harapan dalam hidup. Melihatnya seperti itu, penduduk desa berdatangan untuk menghiburnya dan mendorongnya untuk bangkit kembali. Dengan bantuan penduduk desa, ia menanam kembali dan merawat tanaman dengan tekun. Setelah beberapa bulan bekerja keras, ia akhirnya menuai hasil panen yang melimpah. Ia menyadari bahwa meskipun hidup akan dihadapkan pada berbagai tantangan, selama hati dipenuhi harapan, pasti dapat mengatasi kesulitan dan mengatasi kemunduran.

Usage

常用来形容人或动物身体虚弱,精神不振的状态。

cháng yòng lái xiángróng rén huò dòngwù shēntǐ xūruò, jīngshen bùzhèn de zhuàngtài

Digunakan untuk menggambarkan kondisi seseorang atau hewan yang lemah dan lesu.

Examples

  • 他连续加班好几天,现在已经累得有气无力了。

    tā liánxù jiābān hǎo jǐ tiān le, xiànzài yǐjīng lèi de yǒuqìwúlì le

    Dia lembur terus menerus selama beberapa hari, sekarang dia sudah lelah dan lemah.

  • 听到这个坏消息,他顿时有气无力地瘫坐在椅子上。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí yǒuqìwúlì de tānzuò zài yǐzi shàng

    Mendengar kabar buruk itu, dia langsung lemas dan duduk di kursinya.

  • 经过长时间的跋涉,旅人们个个有气无力,疲惫不堪。

    jīngguò chángshíjiān de báshè, lǚrénmen gège yǒuqìwúlì, píbèi bùkān

    Setelah melakukan perjalanan panjang, para pelancong semuanya lemah dan kelelahan