有气无力 debole e spossato
Explanation
形容人或动物精神不振,身体无力,说话声音微弱。
Descrive lo stato di debolezza e spossatezza di una persona o di un animale.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个勤劳善良的年轻小伙子。他每天日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着自家的田地。但是,一场突如其来的暴风雨,彻底摧毁了他的庄稼。面对着颗粒无收的田地,他感到无比的绝望和悲伤。他整天默默地坐在田埂上,有气无力,仿佛失去了生活的希望。看到他这样,村里的乡亲们纷纷前来安慰他,鼓励他重新振作起来。在乡亲们的帮助下,他重新播种,并努力地照顾庄稼。经过几个月的辛勤劳动,他终于迎来了丰收。他体会到,生活虽然会面临各种各样的挑战,但是只要心中充满希望,就一定能够克服困难,战胜挫折。
C'era una volta, in un villaggio sperduto, un giovane laborioso e gentile. Lavorava dall'alba al tramonto, coltivando diligentemente la sua terra. Tuttavia, un improvviso e violento temporale distrusse completamente i suoi raccolti. Di fronte ai campi aridi, provò una profonda disperazione e tristezza. Rimase seduto in silenzio sul ciglio del campo tutto il giorno, debole e spossato, come se avesse perso ogni speranza nella vita. Vedendolo in quello stato, gli abitanti del villaggio si avvicinarono per consolarlo e incoraggiarlo a riprendersi. Con l'aiuto dei compaesani, riseminò e si prese cura con diligenza delle coltivazioni. Dopo alcuni mesi di duro lavoro, finalmente raccolse un raccolto abbondante. Capì che, sebbene la vita presenti diverse sfide, finché il cuore è pieno di speranza, è possibile superare le difficoltà e le battute d'arresto.
Usage
常用来形容人或动物身体虚弱,精神不振的状态。
Usato per descrivere lo stato di debolezza e spossatezza di una persona o di un animale.
Examples
-
他连续加班好几天,现在已经累得有气无力了。
tā liánxù jiābān hǎo jǐ tiān le, xiànzài yǐjīng lèi de yǒuqìwúlì le
Ha lavorato per molti giorni di seguito ed ora è debole e spossato.
-
听到这个坏消息,他顿时有气无力地瘫坐在椅子上。
tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí yǒuqìwúlì de tānzuò zài yǐzi shàng
Sentendo la brutta notizia, è crollato sulla sedia, esausto.
-
经过长时间的跋涉,旅人们个个有气无力,疲惫不堪。
jīngguò chángshíjiān de báshè, lǚrénmen gège yǒuqìwúlì, píbèi bùkān
Dopo un lungo viaggio, i viaggiatori erano tutti deboli e stanchi