气吞山河 qì tūn shān hé Lunukin ang mga bundok at ilog

Explanation

形容气魄很大,气势磅礴,可以吞没山河。常用以形容人的气势,也用于形容自然景观的壮丽雄伟。

Ito ay isang idiom na naglalarawan ng isang malaki at kahanga-hangang aura, na napakalakas na kaya nitong lunukin ang mga bundok at ilog. Kadalasan itong ginagamit upang ilarawan ang espiritu at determinasyon ng isang tao, ngunit para din sa kagandahan at kadakilaan ng mga likas na tanawin.

Origin Story

传说,秦始皇统一六国后,为了显示其强大的实力,下令修筑万里长城,以抵御匈奴的入侵。秦始皇站在长城之上,俯瞰着脚下绵延不绝的壮丽山河,心中充满了豪迈之情。他指着远方连绵起伏的山脉和广阔无垠的河流,对群臣说道:“朕以天下为己任,要让这山河永固,让这万里长城永远屹立在华夏大地上,让后人永远记住我秦始皇的功绩!”此时,秦始皇的眼中充满了自信和决心,他的豪迈气概,仿佛可以吞没山河,令人心生敬畏。

chuan shuo, qin shi huang tong yi liu guo hou, wei le xian shi qi qiang da de shi li, xia ling xiu zhu wan li chang cheng, yi di yu xiong nu de ru qin. qin shi huang zhan zai chang cheng zhi shang, fu kan zhe jiao xia mian yan bu jue de zhuang li shan he, xin zhong chong man le hao mai zhi qing. ta zhi zhe yuan fang lian mian qi fu de shan mai he guang kuo wu yin de he liu, dui qun chen shuo dao: “zhen yi tian xia wei ji ren, yao rang zhe shan he yong gu, rang zhe wan li chang cheng yong yuan yi li zai huaxia da di shang, rang hou ren yong yuan ji zhu wo qin shi huang de gong ji!” ci shi, qin shi huang de yan zhong chong man le zi xin he jue xin, ta de hao mai qi gai, fang fu ke yi tun mo shan he, ling ren xin sheng jing wei.

Sinasabing, matapos pag-isahin ang anim na kaharian, iniutos ni Qin Shi Huang ang pagtatayo ng Great Wall upang maipakita ang kanyang lakas at maipagtanggol ang kanyang sarili mula sa pagsalakay ng Xiongnu. Habang nakatayo sa Great Wall, tiningnan ni Qin Shi Huang ang mga nakamamanghang bundok at ilog na umaabot hanggang sa abot ng paningin, ang kanyang puso ay puno ng kapalaluan. Tinuro niya ang mga nagtataasang bundok at malawak na ilog sa malayo at sinabi sa kanyang mga ministro, "Ako ang responsable sa paghahari sa buong emperyo. Sisiguraduhin kong ligtas ang lupang ito, ang Great Wall na ito ay mananatiling nakatirik sa lupain ng China, at ang mga susunod na henerasyon ay palaging maaalala ang mga nagawa ni Qin Shi Huang!" Sa sandaling iyon, ang mga mata ni Qin Shi Huang ay puno ng tiwala at determinasyon, ang kanyang makapangyarihang aura ay tila lumulunok ng mga bundok at ilog, na nagdudulot ng paghanga sa sinumang nakasaksi nito.

Usage

这个成语常用来形容人气势磅礴,志向远大,有雄心壮志,也用来形容自然景观的壮丽雄伟。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong ren qi shi pang bo, zhi xiang yuan da, you xiong xin zhuang zhi, ye yong lai xing rong zi ran jing guan de zhuang li xiong wei.

Ang idiom na ito ay madalas gamitin upang ilarawan ang malaking aura ng isang tao, ang malaking ambisyon, at matatag na kalooban, pati na rin ang kagandahan at kadakilaan ng mga likas na tanawin.

Examples

  • 他气吞山河的气势,让所有人都为之折服。

    ta qi tun shan he de qi shi, rang suo you ren wei zhi zhe fu.

    Ang kanyang espiritu ay napakalakas na kaya niyang lunukin ang mga bundok at ilog.

  • 这个演讲家气吞山河的演讲,激发了所有人的热情。

    zhe ge yan shuo jia qi tun shan he de yan shuo, ji fa le suo you ren de re qing.

    Ang talumpati ng tagapagsalita ay nag-apoy sa sigasig ng lahat.