气吞山河 Inghiottire montagne e fiumi
Explanation
形容气魄很大,气势磅礴,可以吞没山河。常用以形容人的气势,也用于形容自然景观的壮丽雄伟。
È un'espressione che descrive un'aura grande e imponente, così forte da poter inghiottire montagne e fiumi. Viene spesso usata per descrivere lo spirito e la determinazione di una persona, ma anche la grandiosità e la magnificenza dei paesaggi naturali.
Origin Story
传说,秦始皇统一六国后,为了显示其强大的实力,下令修筑万里长城,以抵御匈奴的入侵。秦始皇站在长城之上,俯瞰着脚下绵延不绝的壮丽山河,心中充满了豪迈之情。他指着远方连绵起伏的山脉和广阔无垠的河流,对群臣说道:“朕以天下为己任,要让这山河永固,让这万里长城永远屹立在华夏大地上,让后人永远记住我秦始皇的功绩!”此时,秦始皇的眼中充满了自信和决心,他的豪迈气概,仿佛可以吞没山河,令人心生敬畏。
Si dice che, dopo aver unificato i sei regni, Qin Shi Huang ordinò la costruzione della Grande Muraglia per dimostrare la sua forza e difendersi dall'invasione degli Xiongnu. In piedi sulla Grande Muraglia, Qin Shi Huang guardò in basso le magnifiche montagne e i fiumi che si estendevano a perdita d'occhio, il suo cuore era pieno di orgoglio. Indicò le montagne ondulate e i fiumi vasti in lontananza e disse ai suoi ministri: "Mi assumo la responsabilità di governare l'intero impero. Farò in modo che questa terra sia sempre al sicuro, che questa Grande Muraglia rimarrà sempre in piedi sulla terra della Cina e che le generazioni future ricorderanno per sempre i risultati di Qin Shi Huang!" In quel momento, gli occhi di Qin Shi Huang erano pieni di sicurezza e determinazione, la sua aura maestosa sembrava inghiottire montagne e fiumi, incutendo soggezione in tutti coloro che la osservavano.
Usage
这个成语常用来形容人气势磅礴,志向远大,有雄心壮志,也用来形容自然景观的壮丽雄伟。
Questo idioma viene spesso usato per descrivere l'aura imponente di una persona, la grande ambizione e la forte volontà, nonché la magnificenza e la grandiosità dei paesaggi naturali.
Examples
-
他气吞山河的气势,让所有人都为之折服。
ta qi tun shan he de qi shi, rang suo you ren wei zhi zhe fu.
Il suo spirito era così grande da poter inghiottire montagne e fiumi.
-
这个演讲家气吞山河的演讲,激发了所有人的热情。
zhe ge yan shuo jia qi tun shan he de yan shuo, ji fa le suo you ren de re qing.
Il discorso dell'oratore ha infiammato l'entusiasmo di tutti.