气冲牛斗 qì chōng niú dǒu Qi Chong Niu Dou

Explanation

形容怒气冲天,气势很盛。牛斗指天空中的牛郎星和北斗星。

Descrive un'ira travolgente e una grande forza. Il riferimento alle stelle si riferisce alle stelle nel cielo.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,诗才冠绝。一次,他参加朝廷的宴会,席间,一位权臣当众侮辱他,李白勃然大怒,拍案而起,指着那权臣怒斥道:“你算什么东西,竟敢如此欺辱于我?”一股强大的气场瞬间爆发,仿佛天上的牛郎星和北斗星都为之颤抖,在场的所有人被李白的怒气震慑住,一时鸦雀无声。权臣被李白的气势吓得面如土色,不敢再言语。李白拂袖而去,留下满堂震惊。此事过后,李白“气冲牛斗”的故事便在朝野间流传开来,成为人们津津乐道的佳话。

huashuo tangchao shiqi, you ge mingjiao libai de shiren, ta yisheng haofangbuji, shicai guanjue. yici, ta canjia chaoting de yanhui, xijian, yiwei quanchen dangzhong wuru ta, li bai boran danu, pai'an erqi, zhi zhe na quanchen nuchi dao:'ni suanshenme dongxi, jing gan ruci qiruyu yu wo?' yigu qiangda de qichang shunjian baofa, fangfo tianshang de niulangxing he beidouxing dou wei zhi chandou, zaichang de suoyou ren bei li bai de nuqi zhenshe zhu, yishi yaque wusheng. quanchen bei li bai de qishi xia de mian ru tuse, bugan zai yanyu. li bai fusui erqu, liu xia mantang zhenjing. cishi guohou, li bai 'qichongniudou' de gushi bian zai chaoye jian liuchuan kailai, chengwei renmen jinjin daod de jia hua.

Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, noto per la sua personalità libera e sregolata e per il suo ineguagliabile talento poetico. Una volta, partecipò a un banchetto di corte. Durante il banchetto, un potente ministro lo insultò pubblicamente. Li Bai si infuriò e si alzò in piedi, indicando il ministro e rimproverandolo: “Chi credi di essere, per osare umiliarmi così?” Un'aura potente si diffuse immediatamente, come se le stelle nel cielo tremassero. Tutti i presenti rimasero sbalorditi dall'ira di Li Bai e tacquero. Il ministro fu così spaventato dall'imponenza di Li Bai che non osò più parlare. Li Bai se ne andò furibondo, lasciando tutti nella sala attoniti. Dopo questo incidente, la storia dell'“ira che raggiunge le stelle” di Li Bai si diffuse in tutta la corte e divenne un aneddoto popolare.

Usage

用作谓语、宾语;形容怒气冲天,气势很盛。

yong zuo weiyuge binyu, xingrong nuqichongtian, qishihensheng

Usato come predicato o complemento oggetto; descrive un'ira travolgente e una grande forza.

Examples

  • 他怒气冲冲地走进会议室,气冲牛斗,使得大家都不敢说话。

    ta nuqichongchong di jinru huiyishi, qichongniudou, shide dajiadou bugan shuohua.

    È entrato nella sala riunioni infuriato, con un'ira tale da mettere a tacere tutti.

  • 面对强敌,他气冲牛斗,毫不畏惧。

    mian dui qiangdi, ta qichongniudou, haowu weiju

    Di fronte a un nemico forte, si è dimostrato coraggioso e impavido