气冲牛斗 qì chōng niú dǒu 怒り天に届く

Explanation

形容怒气冲天,气势很盛。牛斗指天空中的牛郎星和北斗星。

怒りが天に届くほど強く、勢いが盛んな様子を表す。牛斗は、天の牛郎星と北斗星を指す。

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,诗才冠绝。一次,他参加朝廷的宴会,席间,一位权臣当众侮辱他,李白勃然大怒,拍案而起,指着那权臣怒斥道:“你算什么东西,竟敢如此欺辱于我?”一股强大的气场瞬间爆发,仿佛天上的牛郎星和北斗星都为之颤抖,在场的所有人被李白的怒气震慑住,一时鸦雀无声。权臣被李白的气势吓得面如土色,不敢再言语。李白拂袖而去,留下满堂震惊。此事过后,李白“气冲牛斗”的故事便在朝野间流传开来,成为人们津津乐道的佳话。

huashuo tangchao shiqi, you ge mingjiao libai de shiren, ta yisheng haofangbuji, shicai guanjue. yici, ta canjia chaoting de yanhui, xijian, yiwei quanchen dangzhong wuru ta, li bai boran danu, pai'an erqi, zhi zhe na quanchen nuchi dao:'ni suanshenme dongxi, jing gan ruci qiruyu yu wo?' yigu qiangda de qichang shunjian baofa, fangfo tianshang de niulangxing he beidouxing dou wei zhi chandou, zaichang de suoyou ren bei li bai de nuqi zhenshe zhu, yishi yaque wusheng. quanchen bei li bai de qishi xia de mian ru tuse, bugan zai yanyu. li bai fusui erqu, liu xia mantang zhenjing. cishi guohou, li bai 'qichongniudou' de gushi bian zai chaoye jian liuchuan kailai, chengwei renmen jinjin daod de jia hua.

唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は豪放磊落な性格で、比類なき詩才の持ち主でした。ある時、彼は宮廷の宴に参加しました。宴の最中、権力のある大臣が彼を公然と侮辱しました。李白は激怒し、立ち上がって大臣を指さし、こう叱りつけました。「貴様は何者だ、私をこのように侮辱するとは!」と。強いオーラが瞬時に放たれ、まるで天上の牛郎星と北斗七星が震えているかのようでした。出席者全員が李白の怒りに圧倒され、静まり返りました。大臣は李白の威圧感に恐れをなし、何も言えなくなりました。李白は袖をまくり上げて立ち去り、会場には衝撃が残りました。この出来事の後、「気衝牛斗」の物語は宮廷中に広がり、人々の話題となりました。

Usage

用作谓语、宾语;形容怒气冲天,气势很盛。

yong zuo weiyuge binyu, xingrong nuqichongtian, qishihensheng

述語または目的語として用いられる。怒りが天に届くほど強く、勢いが盛んな様子を表す。

Examples

  • 他怒气冲冲地走进会议室,气冲牛斗,使得大家都不敢说话。

    ta nuqichongchong di jinru huiyishi, qichongniudou, shide dajiadou bugan shuohua.

    彼は怒り狂って会議室に飛び込んできて、誰も何も言えなかった。

  • 面对强敌,他气冲牛斗,毫不畏惧。

    mian dui qiangdi, ta qichongniudou, haowu weiju

    強敵を前に、彼は勇敢に立ち向かった。